1
00:00:12,437 --> 00:00:15,437
(Credit music...)

2
00:00:30,151 --> 00:00:33,151
(...)

3
00:00:49,084 --> 00:00:52,084
(...)

4
00:00:55,651 --> 00:00:58,651
(Upbeat music)

5
00:01:09,525 --> 00:01:11,538
(Woman) I'm in a convenient place
can i get off?

6
00:01:20,708 --> 00:01:22,090
Yay!

7
00:01:25,987 --> 00:01:28,987
(Upbeat music)

8
00:01:40,567 --> 00:01:43,567
(Recess bell rings)

9
00:01:50,545 --> 00:01:54,022
-Oh, good morning teacher Mine.
-Good morning, teacher Suna.

10
00:01:54,133 --> 00:01:56,976
I see you made it to the bell at the last minute.
No, did you miss the shuttle?

11
00:01:57,057 --> 00:01:58,623
It was a bit like that.

12
00:01:58,704 --> 00:02:00,902
you give me something
It sounds like you're mixing it up.

13
00:02:00,983 --> 00:02:03,328
What am I going to mix?
I just missed the service.

14
00:02:03,409 --> 00:02:07,449
-Lying. You have a job.
-Why should I lie? Let there be love.

15
00:02:07,574 --> 00:02:10,253
You had an appointment this weekend,
Let me tell you how it went.

16
00:02:10,334 --> 00:02:14,518
There was a long explanation, too.
I want it so much but my children are waiting.

17
00:02:14,628 --> 00:02:17,213
Here you go. I love you
I'll find it during the break anyway.

18
00:02:17,294 --> 00:02:19,155
Okay, I'll explain it during the break, I promise.

19
00:02:19,236 --> 00:02:21,626
I can't wait.
Come on, have a good lesson.

20
00:02:23,500 --> 00:02:25,171
Good morning guys.

21
00:02:25,252 --> 00:02:27,786
(All in unison) Good morning, teacher.

22
00:02:28,459 --> 00:02:30,254
Gee!

23
00:02:30,816 --> 00:02:34,681
Where are these children of ours?
There is no sound today.

24
00:02:34,943 --> 00:02:38,792
(All in unison) Good morning, teacher!

25
00:02:38,873 --> 00:02:40,152
OK, it happened.

26
00:02:40,855 --> 00:02:43,149
So, how was your weekend?

27
00:02:43,360 --> 00:02:46,153
What have you done, Father?
Would you like to tell us a little about it?

28
00:02:46,936 --> 00:02:47,936
Ok.

29
00:02:48,627 --> 00:02:51,045
My dear, you tell me
what did you do on the weekend?

30
00:02:51,126 --> 00:02:53,989
Nazan with my sisters
We went on a picnic together.

31
00:02:54,070 --> 00:02:57,624
We saw a huge turtle there.

32
00:02:57,771 --> 00:03:00,669
I did my homework,
My mother checked my homework.

33
00:03:00,798 --> 00:03:03,912
My aunts were moving,
My mother helped them.

34
00:03:04,033 --> 00:03:07,640
Then my aunts came to us,
We all ate together.

35
00:03:07,812 --> 00:03:13,258
Enjoy your meal. Oh, so much has happened
It's Sıla's weekend, right?

36
00:03:13,428 --> 00:03:15,415
(In unison) Yes!

37
00:03:15,530 --> 00:03:17,579
What a beautiful weekend it was.
right Ata?

38
00:03:17,660 --> 00:03:20,128
What did you do over the weekend, teacher?

39
00:03:20,942 --> 00:03:24,186
-I?
-Yes, teacher. Please, please.

40
00:03:24,299 --> 00:03:26,444
-Please teacher.
-Ok.

41
00:03:26,930 --> 00:03:30,247
Okay, then it's my turn.

42
00:03:30,535 --> 00:03:31,957
What did I do?

43
00:03:33,173 --> 00:03:36,988
I made a new friend
this weekend.

44
00:03:37,123 --> 00:03:38,990
(In unison) Oh...

45
00:03:40,603 --> 00:03:43,894
make new friends
Don't you think it's a beautiful thing?

46
00:03:44,123 --> 00:03:46,889
(In unison) Yes.

47
00:03:47,139 --> 00:03:50,487
-Did you tell your mother, teacher?
-Yes.

48
00:03:50,964 --> 00:03:53,543
Of course Sıcık, of course I said it.

49
00:03:53,928 --> 00:03:56,269
Because what did we talk about with you?

50
00:03:56,498 --> 00:04:02,110
We don't want anything from our mother or father.
Never hide anything...

51
00:04:03,644 --> 00:04:04,960
So...

52
00:04:05,844 --> 00:04:08,227
(Suspense music)

53
00:04:10,908 --> 00:04:11,908
So...

54
00:04:16,388 --> 00:04:17,388
Ay...

55
00:04:20,960 --> 00:04:23,642
(Suspense music)
(Children laugh)

56
00:04:25,685 --> 00:04:26,978
One day...

57
00:04:28,341 --> 00:04:31,091
(Laughter sounds echo)

58
00:04:34,386 --> 00:04:37,055
(Suspense music)

59
00:04:42,296 --> 00:04:45,186
(Voices echo)

60
00:04:47,395 --> 00:04:49,878
(Trying to speak)

61
00:04:59,809 --> 00:05:02,040
(Children screaming)

62
00:05:04,477 --> 00:05:07,006
-What's going on, what's going on?
-My teacher...

63
00:05:08,677 --> 00:05:11,632
Mine? Mine, what happened? Enamel?

64
00:05:13,052 --> 00:05:16,040
(Ambulance siren sounds)

65
00:05:21,647 --> 00:05:24,647
(Ambulance siren sounds)

66
00:05:26,265 --> 00:05:30,221
Move over, calm down. Open up, withdraw.
Come on, fast, fast.

67
00:05:33,864 --> 00:05:36,666
-Have you seen Hekimoğlu?
-No sir, I didn't see it.

68
00:05:40,009 --> 00:05:42,701
(Music)

69
00:05:49,926 --> 00:05:52,338
-Have you seen Hekimoğlu?
-No, sir.

70
00:05:59,225 --> 00:06:01,049
Mehmet Ali, Emre...

71
00:06:01,130 --> 00:06:04,327
...Have you seen Hekimoğlu?
-No sir, I didn't see any this morning.

72
00:06:04,408 --> 00:06:06,835
-I didn't see it either.
-Where is this man?

73
00:06:08,321 --> 00:06:10,665
Anyway, if you see
Please tell me I'm calling.

74
00:06:10,746 --> 00:06:13,753
-Orhan Hodja, is there a case?
-Yes.

75
00:06:14,186 --> 00:06:18,097
-Let's not go out to dinner then, sir.
-Don't go out, brother, don't go anywhere.

76
00:06:24,108 --> 00:06:26,866
(Music...)

77
00:06:41,585 --> 00:06:44,585
(...)

78
00:06:56,841 --> 00:06:58,696
(Orhan) Doctor, what is he doing--

79
00:07:01,186 --> 00:07:03,726
-I'm watching television.
-No bro, I'm not asking that.

80
00:07:03,807 --> 00:07:05,698
What are you doing here?
Why are you sitting here?

81
00:07:05,779 --> 00:07:08,533
Hush! Television here
There is no television in my room.

82
00:07:08,957 --> 00:07:11,936
Look, 29 years old, female,
There is a speech disorder.

83
00:07:12,030 --> 00:07:15,066
He had his first seizure a month ago.
Related to mental activity...

84
00:07:15,147 --> 00:07:17,994
But you don't listen to me, brother!

85
00:07:25,394 --> 00:07:26,394
Ahh!

86
00:07:28,729 --> 00:07:30,099
Did you hear me?

87
00:07:33,281 --> 00:07:35,748
Do you see how they look at me?

88
00:07:36,357 --> 00:07:38,618
They think he is sick because of the cane.

89
00:07:39,148 --> 00:07:41,075
You should try wearing an apron.

90
00:07:41,537 --> 00:07:44,462
Let them not understand that I am a doctor.

91
00:07:45,317 --> 00:07:48,173
Of course, then the rules
You are complying, sorry.

92
00:07:50,107 --> 00:07:53,687
-Who wants to see a sick doctor?
-TRUE.

93
00:07:54,010 --> 00:07:57,146
For example, it is healthy for me too.
I wouldn't want a patient to come.

94
00:07:57,897 --> 00:08:00,240
Brother, the woman is 29 years old.

95
00:08:00,364 --> 00:08:03,406
-He couldn't talk, could he?
-Yes. Come on, Ateş, take this.

96
00:08:03,636 --> 00:08:05,090
The girl is in a difficult situation.

97
00:08:05,655 --> 00:08:09,343
Actually, no one could diagnose it.
They laid the girl downstairs.

98
00:08:09,898 --> 00:08:11,862
Girl or something, what's up?

99
00:08:12,050 --> 00:08:13,745
Brother, my female relative.

100
00:08:14,471 --> 00:08:15,913
-Your relative?
-Yes.

101
00:08:16,256 --> 00:08:17,648
If he was a relative, I would know him.

102
00:08:17,729 --> 00:08:19,671
How will you know?
my entire family?

103
00:08:19,752 --> 00:08:21,496
-What?
-My uncle's daughter.

104
00:08:22,558 --> 00:08:26,697
Tell your uncle and aunt that your daughters
There is a brain tumor like a ball of light.

105
00:08:26,778 --> 00:08:27,778
I am sad.

106
00:08:27,859 --> 00:08:31,787
Three common brain masses
markers are negative.

107
00:08:33,345 --> 00:08:36,751
Then let them test again,
Who knows where they did that test?

108
00:08:36,907 --> 00:08:39,162
Well, okay, what if it's negative again?

109
00:08:39,243 --> 00:08:41,700
Let them fire the laboratory.
Am I going to say everything?

110
00:08:41,814 --> 00:08:45,185
Did not respond to radiotherapy,
Nothing happened due to external factors...

111
00:08:45,266 --> 00:08:47,391
...there is no cancer case in the family history.

112
00:08:48,433 --> 00:08:50,348
Didn't your uncle die of cancer?

113
00:08:51,169 --> 00:08:53,721
He died, but he was my mother's uncle.

114
00:08:53,876 --> 00:08:55,579
On my mother's side, my great uncle.

115
00:08:58,018 --> 00:09:01,228
Tumor, nothing to do.
I am sad.

116
00:09:01,557 --> 00:09:04,431
Well done,
So how do you know this?

117
00:09:04,512 --> 00:09:08,007
without looking at the patient
How can you know from a distance?

118
00:09:08,762 --> 00:09:11,728
The girl has cancer, you are the oncologist.

119
00:09:11,959 --> 00:09:15,255
I'm a simple infection
I am a disease specialist.

120
00:09:15,841 --> 00:09:19,507
The one who heard you in the village health center
He thinks you are a doctor.

121
00:09:19,828 --> 00:09:22,834
Damn big Medical Diagnosis
Specialization Department...

122
00:09:22,915 --> 00:09:24,717
...something has been set up for you.

123
00:09:24,884 --> 00:09:27,530
Expert like poison underneath
There are three doctors.

124
00:09:27,611 --> 00:09:31,791
Because you don't accept cases
They wander around the corridor like chickens.

125
00:09:31,986 --> 00:09:33,943
I also say my uncle's daughter.

126
00:09:34,986 --> 00:09:37,582
-Your late uncle.
-No, he...

127
00:09:38,097 --> 00:09:40,774
He was my mother's uncle.

128
00:09:46,146 --> 00:09:49,146
(Life support unit voice)

129
00:09:54,880 --> 00:09:57,880
(Music...)

130
00:10:12,149 --> 00:10:15,149
(...)

131
00:10:26,215 --> 00:10:27,660
(Male) It looks like a lesion.

132
00:10:28,771 --> 00:10:31,751
Come on.
Clouds look just like cotton.

133
00:10:33,077 --> 00:10:37,181
So, are these clouds cumulus or nimbus?
At least say it.

134
00:10:37,992 --> 00:10:40,787
Come on, more creative than you
I'm waiting for things.

135
00:10:40,868 --> 00:10:43,028
Doctor, before diagnosing
Shouldn't we talk to the patient?

136
00:10:43,135 --> 00:10:45,187
Why? Patient or doctor?

137
00:10:45,571 --> 00:10:49,279
No, but it's our business.
It gives useful information.

138
00:10:49,716 --> 00:10:51,595
Everyone lies.

139
00:10:52,255 --> 00:10:54,509
You don't know because you're new.

140
00:10:54,621 --> 00:10:57,566
teacher with patients
He doesn't like to deal with it very much.

141
00:10:59,361 --> 00:11:00,693
How?

142
00:11:03,652 --> 00:11:05,651
To deal with patients
Aren't we doctors?

143
00:11:05,732 --> 00:11:08,793
No, to deal with diseases
We became doctors.

144
00:11:09,084 --> 00:11:11,511
dealing with patients
It makes doctors unhappy.

145
00:11:12,450 --> 00:11:16,497
In other words, human factor from medical science
Shall we remove it, sir?

146
00:11:16,578 --> 00:11:17,958
(Drank the tea loudly)

147
00:11:19,741 --> 00:11:22,168
If we don't talk to patients
They can't lie to us...

148
00:11:22,249 --> 00:11:23,825
...we can't lie to them either.

149
00:11:23,999 --> 00:11:26,573
You're exaggerating these things about humanity.

150
00:11:27,208 --> 00:11:28,414
I don't think it's a tumor.

151
00:11:29,320 --> 00:11:32,192
Are you sure, sir? Because all
symptoms indicate tumor.

152
00:11:32,273 --> 00:11:35,309
Both in the first year of medical school
As they taught us...

153
00:11:35,390 --> 00:11:39,109
...when you hear the sound of hoofbeats
The first thing that comes to mind is a horse, not a zebra.

154
00:11:39,804 --> 00:11:41,921
This is the medical school
first class?

155
00:11:45,469 --> 00:11:47,404
Nothing came of the non-contract MRI.

156
00:11:47,485 --> 00:11:49,017
Also, if this were a horse...

157
00:11:49,098 --> 00:11:51,566
...the first doctor to see him
He would hear the sound of hoofs and catch the horse...

158
00:11:51,670 --> 00:11:53,769
...the incident would not have come to us,
isn't it?

159
00:11:54,509 --> 00:11:57,970
After all, all doctors graduate from medical school.
He is studying in his first grade.

160
00:12:01,184 --> 00:12:02,404
Differential diagnosis.

161
00:12:04,235 --> 00:12:06,782
Come on, if it's not a tumor, what is it?

162
00:12:07,378 --> 00:12:09,173
Why couldn't our daughter speak?

163
00:12:10,017 --> 00:12:12,618
Crime scene investigation, run pots.

164
00:12:13,061 --> 00:12:16,194
-Let's identify these suspects, come on.
-Aneurysm.

165
00:12:17,005 --> 00:12:19,037
Stroke or other ischemic injury?

166
00:12:19,839 --> 00:12:21,408
Contrast enhanced MRI.

167
00:12:22,770 --> 00:12:23,770
Mad cow.

168
00:12:24,611 --> 00:12:25,611
Crazy zebra.

169
00:12:26,016 --> 00:12:27,416
Wernicke's encephalopathy?

170
00:12:27,520 --> 00:12:29,160
The thiamine level in the blood is normal.

171
00:12:29,241 --> 00:12:31,133
Laboratory blood test
Couldn't he have made a mistake?

172
00:12:31,214 --> 00:12:34,484
Since everyone lies,
According to this philosophy, everyone can make mistakes.

173
00:12:34,588 --> 00:12:35,588
It could be.

174
00:12:36,064 --> 00:12:40,008
OK, get the tests done again.
Get a contrast-enhanced MRI.

175
00:12:40,668 --> 00:12:42,046
I'm leaving.

176
00:12:42,534 --> 00:12:44,748
You will let me know when you complete the process.

177
00:12:44,954 --> 00:12:49,545
Let's see how it is in our daughter's brain.
A zebra is running a horse, let's see.

178
00:12:55,006 --> 00:12:57,392
(Music)

179
00:13:01,828 --> 00:13:03,270
Zeynep, come on.

180
00:13:10,548 --> 00:13:12,652
Mine was Orhan Hodja's cousin, right?

181
00:13:12,733 --> 00:13:13,862
Yes.

182
00:13:14,517 --> 00:13:16,257
OK, that's enough for me.

183
00:13:16,338 --> 00:13:18,938
-My Orhan Hodja.
-Guys, what did you do?

184
00:13:19,019 --> 00:13:22,234
Ateş Hodja explained the case, sir.
We have started working, don't worry.

185
00:13:22,315 --> 00:13:23,515
Come on, take it easy.

186
00:13:23,596 --> 00:13:26,896
We will do our best for Mine,
You can rest assured.

187
00:13:29,448 --> 00:13:31,252
Yes, of course.

188
00:13:32,042 --> 00:13:34,226
I trust you.

189
00:13:34,953 --> 00:13:36,393
I'm sure you will figure it out.

190
00:13:37,075 --> 00:13:39,208
My cousin is in safe hands, I know.

191
00:13:39,907 --> 00:13:42,983
-Come on, mind your business.
-Okay sir, see you.

192
00:13:46,026 --> 00:13:48,854
(Music...)

193
00:14:02,984 --> 00:14:05,690
(...)

194
00:14:23,550 --> 00:14:24,899
(He pressed the elevator button)

195
00:14:26,445 --> 00:14:29,215
(Music)

196
00:14:34,872 --> 00:14:36,990
I've been waiting for you in my office for 20 minutes.

197
00:14:37,424 --> 00:14:38,620
I have no idea.

198
00:14:38,701 --> 00:14:40,036
I sent an e-mail.

199
00:14:40,117 --> 00:14:41,117
E-mail?

200
00:14:41,930 --> 00:14:45,266
İpek, me and e-mail. Don't do it, for God's sake.

201
00:14:45,347 --> 00:14:47,418
I can't check e-mails on my phone.

202
00:14:47,533 --> 00:14:49,551
When will you change your phone?

203
00:14:49,655 --> 00:14:52,188
-Never.
-(Ipek) We need to talk.

204
00:14:53,355 --> 00:14:54,804
Will you leave me?

205
00:14:55,175 --> 00:14:57,382
Very funny. I'm serious, we need to talk.

206
00:14:57,551 --> 00:15:00,163
I'm very interested in what you have to say.
I don't think he will.

207
00:15:00,399 --> 00:15:01,444
Let's not talk.

208
00:15:01,525 --> 00:15:03,676
you have to listen to me
Because I pay your salary.

209
00:15:04,029 --> 00:15:05,820
-What if I don't listen?
-I'll fire you.

210
00:15:06,437 --> 00:15:09,151
-I have a contract.
-The hospital also has lawyers.

211
00:15:11,865 --> 00:15:14,274
(Music)

212
00:15:16,971 --> 00:15:20,067
It will save money for the hospital
You reject everything.

213
00:15:20,597 --> 00:15:22,871
Consultancy offers of companies
You refuse.

214
00:15:22,952 --> 00:15:25,512
You don't have a consultation,
You don't attend practical classes.

215
00:15:25,593 --> 00:15:28,961
You don't even do a polyclinic,
which is your job anyway.

216
00:15:29,174 --> 00:15:30,174
So?

217
00:15:30,255 --> 00:15:33,687
Well, from today onwards
You will also see patients in the outpatient clinic.

218
00:15:33,768 --> 00:15:36,544
You have to look
Just like it says in your contract.

219
00:15:39,818 --> 00:15:41,792
(Ipek) Ateş, can you stop for a minute?

220
00:15:41,908 --> 00:15:44,956
I can't stop. It's six o'clock, work is over.
I am going home.

221
00:15:45,412 --> 00:15:48,346
Oh run, it's like you're at home
It seems like there is someone waiting.

222
00:15:53,671 --> 00:15:56,831
If I still don't fire you
There is only one reason for this.

223
00:15:57,398 --> 00:16:00,106
He also named it for this hospital.
to be valuable.

224
00:16:00,434 --> 00:16:02,856
But polyclinic is also your job.
part of it.

225
00:16:03,241 --> 00:16:05,548
I just want you to do your job.

226
00:16:05,925 --> 00:16:09,392
Like don't say no to me
Don't make a mistake, please.

227
00:16:11,577 --> 00:16:14,420
What did a great thinker say?
do you know?

228
00:16:15,168 --> 00:16:18,419
"There is no servant without mistakes, love me with my mistakes."

229
00:16:21,744 --> 00:16:24,744
(Music)

230
00:16:35,807 --> 00:16:39,396
(Mine) We had already done a blood test.
Why are we buying again?

231
00:16:39,529 --> 00:16:43,451
Just in case you don't make a mistake
We repeat the counter tests.

232
00:16:47,737 --> 00:16:52,490
There is nothing to worry about. on our minds
We just want there to be no question marks.

233
00:16:55,358 --> 00:16:57,313
Are you my doctor?

234
00:16:58,323 --> 00:17:02,314
Ateş Hekimoğlu is your doctor.
I'm Zeynep, I'm in her team.

235
00:17:02,435 --> 00:17:03,646
So where is he?

236
00:17:03,750 --> 00:17:07,773
He is one of our diagnostic department
He's a little busy because he's at the beginning.

237
00:17:07,842 --> 00:17:11,585
But don't worry,
He is very interested in your situation.

238
00:17:13,526 --> 00:17:14,660
My little one.

239
00:17:15,033 --> 00:17:17,603
-Doctor, can I come?
-Sure, go ahead.

240
00:17:18,168 --> 00:17:20,556
But let's not tire our patient too much.
he needs to rest.

241
00:17:20,637 --> 00:17:21,637
Ok.

242
00:17:22,245 --> 00:17:23,928
My dear, how have you been?

243
00:17:24,762 --> 00:17:26,786
I don't know, I guess I'm fine.

244
00:17:27,010 --> 00:17:30,205
How's the real bitch?
They were so scared, I lost my mind.

245
00:17:30,291 --> 00:17:34,410
No way, of course the kids were a little scared.
but we calmed them down.

246
00:17:34,781 --> 00:17:37,981
So what did they tell you?
So what, what's the problem?

247
00:17:39,124 --> 00:17:40,498
I don't know.

248
00:17:40,689 --> 00:17:45,566
We're still investigating. without clear data
It wouldn't be right for me to talk.

249
00:17:46,423 --> 00:17:49,916
I'll leave you alone but
Please let's not get too tired.

250
00:17:50,065 --> 00:17:51,299
Ok.

251
00:17:56,964 --> 00:18:00,106
Because Ayfer is Hekimoğlu's patient
specify specifically.

252
00:18:00,187 --> 00:18:02,599
They should take it forward both in MRI and in the laboratory.

253
00:18:02,765 --> 00:18:05,060
As soon as the results come out
Let me know right away, okay?

254
00:18:05,176 --> 00:18:06,819
Ok sir, don't worry.

255
00:18:07,021 --> 00:18:09,643
(Orhan) I told you
Just in case he doesn't accept it.

256
00:18:09,774 --> 00:18:12,433
Well, that's not an option. I
I'm not asking him if he wants it.

257
00:18:12,514 --> 00:18:13,881
I tell him to do his job.

258
00:18:13,962 --> 00:18:17,126
Yes, in an ideal world it would be like this, but...

259
00:18:17,620 --> 00:18:19,635
But this is Hekimoğlu's world, you say.

260
00:18:19,716 --> 00:18:20,716
Well.

261
00:18:21,136 --> 00:18:23,661
Yes, wait a minute,
I will ask you something.

262
00:18:23,901 --> 00:18:26,126
How did you convince
to get him to take this case?

263
00:18:26,236 --> 00:18:27,537
I lied.

264
00:18:27,919 --> 00:18:28,919
What?

265
00:18:29,000 --> 00:18:30,459
-I swear.
-You?

266
00:18:31,532 --> 00:18:32,935
I called her my female relative.

267
00:18:34,672 --> 00:18:37,649
Why are you looking like that? as if
Don't you know the man's temper?

268
00:18:37,906 --> 00:18:40,169
Finally, after a few years, you too
He compared himself to himself.

269
00:18:40,250 --> 00:18:43,098
You never mind me
Think about how you will persuade.

270
00:18:43,179 --> 00:18:45,021
I know what to do to him.

271
00:18:49,333 --> 00:18:51,913
(Music)

272
00:18:52,985 --> 00:18:56,220
-Mehmet Ali, what's up?
-Good sir, we are trying.

273
00:18:56,301 --> 00:18:57,975
We will take Ms. Mine to an MRI,
I'm getting off now.

274
00:18:58,081 --> 00:18:59,457
Okay, good luck.

275
00:19:00,688 --> 00:19:04,277
Sir, in the meantime, rest easy.

276
00:19:04,642 --> 00:19:05,842
Don't worry.

277
00:19:06,844 --> 00:19:08,523
Why should I feel at ease?

278
00:19:09,092 --> 00:19:10,358
Your cousin.

279
00:19:10,923 --> 00:19:12,568
Hah, yes.

280
00:19:12,649 --> 00:19:13,649
Yay.

281
00:19:15,038 --> 00:19:18,559
People become restless
Mehmet Ali, it's not possible.

282
00:19:19,459 --> 00:19:22,650
But you see, I feel at ease.

283
00:19:23,287 --> 00:19:25,725
As soon as the results come out
I will forward it to you sir.

284
00:19:25,873 --> 00:19:27,206
OK, do that.

285
00:19:28,982 --> 00:19:31,111
-Okay, sir.
-It happened then.

286
00:19:31,615 --> 00:19:33,863
-I'm waiting.
-Ok.

287
00:19:34,263 --> 00:19:36,664
-Good luck.
-Thank you.

288
00:19:43,241 --> 00:19:46,169
-Mine... I can say Mine, right?
-Of course.

289
00:19:46,439 --> 00:19:49,372
Now we'll take you to the MRI,
I don't think there is anything metal on it.

290
00:19:49,545 --> 00:19:51,331
-No.
-Okay, great.

291
00:19:51,412 --> 00:19:53,795
It's a little late, I know, but
In order not to waste time...

292
00:19:53,876 --> 00:19:57,417
...we want to handle it tonight.
-Are you Ateş Hekimoğlu?

293
00:19:57,704 --> 00:19:58,704
No.

294
00:19:59,104 --> 00:20:00,331
Allah bless.

295
00:20:01,138 --> 00:20:04,441
-I'm Emre.
-Mr. Emre is also in our team.

296
00:20:04,600 --> 00:20:07,982
We have another friend with you
If anyone is interested, he or she is waiting for us below.

297
00:20:08,063 --> 00:20:10,704
Before you go, fill out this form.
Let's fill it out quickly.

298
00:20:11,147 --> 00:20:13,917
-Are you allergic to any medications?
-No.

299
00:20:19,096 --> 00:20:21,638
-Are you available, can I come?
-Sure, come on.

300
00:20:25,465 --> 00:20:30,095
-No, you didn't leave at this hour.
-I couldn't get out, I couldn't get out, I can't get out.

301
00:20:30,176 --> 00:20:31,211
From where?

302
00:20:31,292 --> 00:20:35,106
All those people for my cousin
Where can I go while I'm running around, İpek?

303
00:20:35,262 --> 00:20:36,474
Of course.

304
00:20:36,993 --> 00:20:40,913
At the beginning of forty years I had a job,
I was going to leave early, but no luck.

305
00:20:41,942 --> 00:20:45,699
No, and when I say my relative...
The burden was doubled on the children's shoulders.

306
00:20:46,176 --> 00:20:48,935
Orhan, you didn't do anything bad,
You did a good thing.

307
00:20:51,403 --> 00:20:54,071
Look at me, I'm lying
They didn't understand, did they?

308
00:20:54,392 --> 00:20:58,738
No dear, how will they understand?
You say it yourself, everyone believed it.

309
00:20:58,978 --> 00:21:01,525
Look at me, if you don't tell me
Even I wouldn't understand.

310
00:21:01,728 --> 00:21:03,392
-Tell me the truth.
-I swear.

311
00:21:03,702 --> 00:21:04,702
Well at least.

312
00:21:05,971 --> 00:21:09,389
No, after this age you're a liar--

313
00:21:09,840 --> 00:21:13,458
That false pregnancy, what happened?

314
00:21:13,539 --> 00:21:16,678
My teacher İpek, for cleaning.
Should my friends come...

315
00:21:16,831 --> 00:21:18,761
...Are you going to work again?
-I will work.

316
00:21:18,882 --> 00:21:21,226
-Let them come in the morning.
-Okay sir, good luck.

317
00:21:23,328 --> 00:21:25,668
-What's happening?
-All because of this Fire!

318
00:21:27,055 --> 00:21:30,950
Just because that guy will work...
Look at the situation I'm in!

319
00:21:32,918 --> 00:21:35,425
Okay Orhan, calm down now.

320
00:21:35,578 --> 00:21:40,123
-I will bring him to his senses.
-Please. Please Ipek.

321
00:21:45,295 --> 00:21:48,233
(Music)

322
00:21:54,091 --> 00:21:56,741
Now gadolinium through the intravenous line
We will inject you.

323
00:21:57,227 --> 00:21:58,491
A substance that goes directly to the brain.

324
00:21:58,696 --> 00:22:02,283
For magnetic resonance imager
It will act as a contrast agent.

325
00:22:03,126 --> 00:22:05,159
So simply put...

326
00:22:05,240 --> 00:22:08,717
...inside of your skull soon
It will be as bright as a Christmas tree.

327
00:22:09,255 --> 00:22:11,523
You may feel a little dizzy, but don't be afraid.
Is it ok?

328
00:22:11,604 --> 00:22:12,604
Here you go.

329
00:22:12,685 --> 00:22:16,830
My teacher Zeynep, I have to stop you.
There is a problem.

330
00:22:16,978 --> 00:22:18,148
What's the problem?

331
00:22:26,619 --> 00:22:28,298
What are you trying to do?

332
00:22:28,414 --> 00:22:31,038
-You canceled all my powers.
-Yes, I did.

333
00:22:31,119 --> 00:22:33,362
No MRI, no analysis,
There is no laboratory, what happens?

334
00:22:33,523 --> 00:22:36,272
Also, your team
I also buy their computers.

335
00:22:37,567 --> 00:22:40,314
If you were going to do this,
Why did you open this department?

336
00:22:40,560 --> 00:22:43,283
If you want to fire me, fire me.
What is the need for such games?

337
00:22:43,364 --> 00:22:44,631
Why are you shouting?

338
00:22:44,943 --> 00:22:47,826
Because I'm angry.
What do you mean you're shouting? I'm angry!

339
00:22:48,026 --> 00:22:50,910
You're endangering my patient's life,
Isn't it a pity for the girl?

340
00:22:51,124 --> 00:22:52,576
Don't distort the situation.

341
00:22:53,454 --> 00:22:56,105
You humiliate me
You are disrespecting me.

342
00:22:56,304 --> 00:22:59,335
As long as I'm working here
You have no right to do such a thing.

343
00:22:59,416 --> 00:23:01,529
shouting like this
what are you trying to do?

344
00:23:01,632 --> 00:23:04,104
Are you trying to scare me or something?
what will you do?

345
00:23:04,230 --> 00:23:06,574
Are you going to destroy everything around? Do it.

346
00:23:06,749 --> 00:23:09,101
I can run faster than you,
you know this

347
00:23:09,702 --> 00:23:12,821
He is also your famous thinker
as he said.

348
00:23:13,020 --> 00:23:15,379
"I have no strength to cry out, hear me without crying out."

349
00:23:15,504 --> 00:23:16,985
So in Turkish, don't shout!

350
00:23:19,044 --> 00:23:21,742
(Music)

351
00:23:29,440 --> 00:23:31,885
Treating patients in the clinic
So that I can…

352
00:23:32,600 --> 00:23:35,402
…another patient
You're preventing me from treating you.

353
00:23:35,879 --> 00:23:36,879
Do you understand?

354
00:23:38,027 --> 00:23:40,532
I'm just from you
I want you to do your job.

355
00:23:45,545 --> 00:23:48,545
(Suspense music)

356
00:24:00,960 --> 00:24:02,212
(Emre) Teacher, what happened?

357
00:24:03,520 --> 00:24:07,709
He stepped back.
Go ahead and get that MRI.

358
00:24:12,360 --> 00:24:14,295
What really happened inside?

359
00:24:15,960 --> 00:24:20,631
What will happen, we will go down,
We will do a polyclinic, we are out of work.

360
00:24:20,880 --> 00:24:23,068
Ugh! It was very unpleasant.

361
00:24:24,040 --> 00:24:27,568
You know, when someone sees you, they think you are a doctor?
What is caring for a patient?

362
00:24:28,000 --> 00:24:29,685
Get well soon.
(Laughs)

363
00:24:30,440 --> 00:24:31,685
Get well soon.

364
00:24:32,080 --> 00:24:35,975
That cousin of yours... What was his name?

365
00:24:36,360 --> 00:24:37,680
Who? Enamel.

366
00:24:38,640 --> 00:24:41,520
I hope you love it very much
It's worth our effort.

367
00:24:47,720 --> 00:24:50,282
(Zeynep) My dear, now you
We'll take it to the machine, okay?

368
00:24:52,560 --> 00:24:53,960
There won't be any problem, right?

369
00:24:54,160 --> 00:24:57,022
No, no.
There was just a misunderstanding.

370
00:24:58,560 --> 00:25:00,769
Everything is fine, but don't worry.

371
00:25:04,137 --> 00:25:07,137
(Suspense music...)

372
00:25:25,902 --> 00:25:28,902
(...)

373
00:25:33,960 --> 00:25:36,285
My dear, it's a bit claustrophobic.

374
00:25:36,400 --> 00:25:38,808
Therefore, you may feel uncomfortable.

375
00:25:39,320 --> 00:25:41,980
Just stay still
It is very important for us.

376
00:25:42,160 --> 00:25:44,628
don't move
I'll ask you, okay?

377
00:25:44,960 --> 00:25:45,960
Ok.

378
00:25:47,720 --> 00:25:49,080
Yes, Ms. Mine, we are starting.

379
00:25:51,440 --> 00:25:52,823
(MRI device works noisily)

380
00:25:54,520 --> 00:25:57,160
Alone, I myself
I don't feel very well.

381
00:25:57,400 --> 00:25:58,886
Yes, Ms. Mine, you are right.

382
00:25:59,000 --> 00:26:01,040
But let's tighten it a little please
our teeth, okay?

383
00:26:03,080 --> 00:26:04,988
(MRI device works noisily)

384
00:26:08,051 --> 00:26:11,051
(Suspense music)

385
00:26:16,230 --> 00:26:18,535
(MRI device works noisily)

386
00:26:25,760 --> 00:26:27,394
(breathing hoarsely)

387
00:26:35,980 --> 00:26:37,347
(breathing hoarsely)

388
00:26:39,433 --> 00:26:42,433
(Suspense music)

389
00:26:45,400 --> 00:26:47,480
Mine, are you feeling better?

390
00:26:50,040 --> 00:26:51,394
Mine, do you hear that?

391
00:26:56,520 --> 00:26:57,878
There is something strange.

392
00:26:58,680 --> 00:27:00,767
Stop, don't do anything. He must have fallen asleep.

393
00:27:01,080 --> 00:27:03,465
He was speaking two seconds ago,
what sleep?

394
00:27:03,720 --> 00:27:05,130
Mine, do you hear that?

395
00:27:08,080 --> 00:27:11,400
Ok. Calm down, Zeynep.
There's only two minutes left.

396
00:27:12,200 --> 00:27:15,724
If you are allergic to gadolinium
He will die in two minutes anyway.

397
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Enamel!

398
00:27:23,560 --> 00:27:25,110
(Zeynep) Her color is very pale.

399
00:27:29,200 --> 00:27:31,435
He's not breathing.
Half a cc of epinephrine, now!

400
00:27:38,040 --> 00:27:39,560
I can't give oxygen.

401
00:27:42,240 --> 00:27:44,119
There is a lot of edema, do not strain, release.

402
00:27:44,200 --> 00:27:46,240
Prepare the tracheostomy kit, quickly!

403
00:27:46,431 --> 00:27:47,431
(Emre) He came.

404
00:27:51,232 --> 00:27:54,192
(Suspense music...)

405
00:28:13,123 --> 00:28:16,123
(...)

406
00:28:27,560 --> 00:28:28,810
Zeynep, help me.

407
00:28:37,021 --> 00:28:40,021
(Suspense music)

408
00:28:53,732 --> 00:28:56,732
(Music...)

409
00:29:13,255 --> 00:29:16,255
(...)

410
00:29:21,280 --> 00:29:22,380
Right decision.

411
00:29:29,440 --> 00:29:32,353
(Ambulance siren sounds)

412
00:29:36,400 --> 00:29:37,950
(Respirator is working)

413
00:29:46,480 --> 00:29:48,030
Do you feel better?

414
00:29:51,960 --> 00:29:55,600
My dear, these types of complications
always visible.

415
00:29:56,000 --> 00:29:58,564
Your body just has an allergic reaction
reacted.

416
00:29:59,000 --> 00:30:00,880
We will remove the tube in the morning.

417
00:30:01,040 --> 00:30:03,425
So there's nothing to be afraid of,
Don't worry.

418
00:30:03,840 --> 00:30:06,380
You rest well now,
See you in the morning, okay?

419
00:30:22,400 --> 00:30:24,794
I told you people
Because there is no trust.

420
00:30:25,160 --> 00:30:28,917
Well, he is allergic to gadolinium.
How does the girl know that it is true, sir?

421
00:30:29,200 --> 00:30:31,638
(Zeynep) Why do you feel
Why would he want to kill?

422
00:30:33,000 --> 00:30:37,800
Yes, MRI with contrast was a lie.
The image is cut.

423
00:30:38,920 --> 00:30:41,458
Our job is left to words. What are we going to do?

424
00:30:43,327 --> 00:30:47,127
What should we do, sir, with the patient?
shall we talk through words?

425
00:30:50,280 --> 00:30:54,473
Go and see,
It will trigger inflammation…

426
00:30:55,200 --> 00:30:57,598
…environmental or
Is there a genetic factor?

427
00:30:57,679 --> 00:30:58,679
Where should we go?

428
00:30:58,920 --> 00:31:00,840
-What was this girl doing?
-Teacher.

429
00:31:01,520 --> 00:31:06,090
Good morning my baby. One of you tomorrow morning
Let him go to school and see...

430
00:31:06,200 --> 00:31:09,848
…is there anything that concerns us?
Gather information about the girl.

431
00:31:09,920 --> 00:31:12,527
Talk to teacher friends,
Just do something.

432
00:31:13,080 --> 00:31:14,840
You know, everyone used to lie, sir?

433
00:31:16,640 --> 00:31:17,894
You said so.

434
00:31:21,000 --> 00:31:23,379
-Truths begin with lies.
-Ha?

435
00:31:24,680 --> 00:31:25,910
Just think.

436
00:31:28,047 --> 00:31:29,147
What was this now?

437
00:31:30,000 --> 00:31:33,699
"Truth begins with lies."
One meaning…

438
00:31:35,040 --> 00:31:38,090
…that's not it, is it?
He's trolling me.

439
00:31:54,400 --> 00:31:57,137
Zeynep, I can let you go if you want.

440
00:31:57,440 --> 00:31:59,605
No, I'll go myself. Thank.

441
00:32:04,200 --> 00:32:06,496
Brother, if you want I can let you go.

442
00:32:08,520 --> 00:32:10,120
No, no, I'll go. Thank.

443
00:32:10,320 --> 00:32:11,920
Thanks. Come on, see you.

444
00:32:12,160 --> 00:32:14,918
One minute. Who will go to school tomorrow?

445
00:32:15,440 --> 00:32:18,019
-The newcomer should just leave.
-Reason?

446
00:32:18,560 --> 00:32:21,183
Because it just arrived
Are we going to assign all the chores to him?

447
00:32:21,360 --> 00:32:23,040
Now first, this is not a chore.

448
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
Second, if there was no school
I would go anyway.

449
00:32:25,440 --> 00:32:27,360
But kids and stuff
My mind can't lift it now.

450
00:32:27,441 --> 00:32:28,441
Hmm.

451
00:32:29,120 --> 00:32:31,360
You go, dear Zeynep.
You love children.

452
00:32:31,468 --> 00:32:32,468
Oh!

453
00:32:38,080 --> 00:32:40,370
-Yes?
-Writing.

454
00:32:44,480 --> 00:32:45,580
I ran away.

455
00:32:49,400 --> 00:32:50,400
Heads.

456
00:32:53,920 --> 00:32:54,920
Perfect.

457
00:32:55,600 --> 00:32:56,893
I'm waiting for the location.

458
00:32:59,200 --> 00:33:01,909
So, as I said,
Ates teacher takes care of all of them anyway.

459
00:33:02,080 --> 00:33:04,714
(Emre) No problem, no question mark
Don't forget it.

460
00:33:05,120 --> 00:33:07,628
(Male) If teacher Ateş is interested
It will be resolved.

461
00:33:07,840 --> 00:33:09,917
(Emre) It will happen somehow.
No problem.

462
00:33:13,960 --> 00:33:16,047
-Anyway. Good evening.
-Good evening.

463
00:33:16,680 --> 00:33:19,480
Ugh! The weather got cold all of a sudden, didn't it?

464
00:33:19,800 --> 00:33:21,042
Yes. Icy.

465
00:33:23,360 --> 00:33:25,874
-To explain.
-What should I tell you?

466
00:33:27,000 --> 00:33:28,908
I don't know, who are you, who are you from?

467
00:33:30,720 --> 00:33:32,987
Jokes aside, how is it going?
did you get used to it?

468
00:33:33,160 --> 00:33:34,886
Good morning my baby. I'm used to it. No bad.

469
00:33:35,080 --> 00:33:36,690
But the teacher is pushing, isn't he?

470
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
They force.

471
00:33:41,120 --> 00:33:44,487
Does the teacher limp from birth?
Or did it happen later?

472
00:33:44,760 --> 00:33:45,760
I don't know.

473
00:33:46,840 --> 00:33:48,745
So you work together
all this time.

474
00:33:48,920 --> 00:33:51,847
We are working at your feet, teacher.
You don't ask the man what happened.

475
00:33:52,054 --> 00:33:53,857
-Then Zeynep doesn't know either.
-No.

476
00:33:54,000 --> 00:33:56,320
I mean, if only İpek Hodja knew
Or Orhan Hodja knows.

477
00:33:56,520 --> 00:33:58,440
-The three of them are very old friends.
-Really?

478
00:33:58,640 --> 00:34:01,631
Of course. Hekimoğlu this hospital
It was İpek Hodja who made him take care of it.

479
00:34:01,880 --> 00:34:05,170
So from wherever he worked before
separated in a short time.

480
00:34:05,400 --> 00:34:06,624
Oh! Very surprising.

481
00:34:06,705 --> 00:34:07,705
(Laughs)

482
00:34:07,793 --> 00:34:10,335
Now you leave the teacher alone
Tell me what kind of man you are.

483
00:34:10,600 --> 00:34:12,164
In what sense do you ask? I don't understand.

484
00:34:12,280 --> 00:34:14,784
Are you difficult or easy?
Are you cappuccino?

485
00:34:17,205 --> 00:34:18,796
I guess I'm just like you see.

486
00:34:20,840 --> 00:34:22,480
-Thanks.
-See you later.

487
00:34:24,858 --> 00:34:27,738
Mehmet Ali, come on, let me drop you off.

488
00:34:31,000 --> 00:34:33,460
-Are you sure?
-I'm sure, I'm sure.

489
00:34:37,680 --> 00:34:39,920
-Where were you sitting?
-Levent.

490
00:34:43,484 --> 00:34:46,484
(Music)

491
00:35:01,040 --> 00:35:03,520
Good morning.
Ateş Hekimoğlu starts working.

492
00:35:03,601 --> 00:35:06,226
Take your note. Then at check-out time
let there be no confusion. Is it ok?

493
00:35:06,400 --> 00:35:07,891
Good morning, sir. Ok.

494
00:35:08,240 --> 00:35:09,851
Do you have television around here?

495
00:35:09,960 --> 00:35:12,243
My TV series will start in ten minutes.
There is repetition.

496
00:35:12,320 --> 00:35:13,453
Unfortunately no, sir.

497
00:35:14,520 --> 00:35:18,225
Unfortunately, we don't have television.
But guess what? Our patients.

498
00:35:18,306 --> 00:35:19,306
Come on!

499
00:35:19,720 --> 00:35:22,105
Even for you
I chose the first patient.

500
00:35:22,280 --> 00:35:25,320
He's very interesting. Just for you.

501
00:35:25,600 --> 00:35:27,687
The patient complains of back spasms.

502
00:35:28,640 --> 00:35:29,640
Just me.

503
00:35:30,040 --> 00:35:31,873
Spasm. Interesting.

504
00:35:31,960 --> 00:35:33,928
Yes, interesting. He is orange.

505
00:35:34,360 --> 00:35:37,358
-What?
-I say the color of the patient, it is orange.

506
00:35:37,480 --> 00:35:39,927
-Yellow? Jaundice?
-No.

507
00:35:40,760 --> 00:35:42,765
It's orange, you know. Like orange.

508
00:35:48,960 --> 00:35:53,358
Fire, by the way man
He is one of our foundation's donors.

509
00:35:53,680 --> 00:35:57,890
Please don't be rude, okay?
Did you hear?

510
00:35:58,040 --> 00:36:00,001
Can I do something like that, dear?

511
00:36:00,695 --> 00:36:01,695
(The door opened)

512
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
Hello.

513
00:36:05,754 --> 00:36:06,754
Hello.

514
00:36:10,280 --> 00:36:12,108
-Get well soon.
-Thank you.

515
00:36:19,720 --> 00:36:21,960
Yes. What is a complaint?

516
00:36:23,480 --> 00:36:26,960
I had a little pain yesterday,
It increased significantly this morning.

517
00:36:27,304 --> 00:36:30,093
I could hardly get out of bed like this.

518
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
I understand

519
00:36:35,200 --> 00:36:38,757
So it's not color, right?

520
00:36:38,880 --> 00:36:40,249
Color? What color?

521
00:36:41,200 --> 00:36:45,179
I say, doctor, I hurt everywhere.
Even my vertebrae locked.

522
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
(Laughs)

523
00:36:50,080 --> 00:36:53,468
Since you're laughing, I do this
I understand that I don't have anything serious.

524
00:36:55,120 --> 00:36:56,725
No, there is. The situation is serious.

525
00:36:56,920 --> 00:36:58,608
Is it serious? What's wrong with me?

526
00:36:59,560 --> 00:37:02,440
You have nothing but your wife...

527
00:37:02,560 --> 00:37:03,660
My wife?

528
00:37:05,840 --> 00:37:08,608
Your wife… Your wife is having an affair.

529
00:37:09,040 --> 00:37:10,040
What?

530
00:37:10,440 --> 00:37:12,280
Unfortunately, your wife is cheating on you.

531
00:37:12,440 --> 00:37:14,632
What kind of talk are you talking about?
San do you know my wife?

532
00:37:14,720 --> 00:37:17,577
Are you crazy? Who are you?
Can you hear what comes out of your mouth?

533
00:37:17,658 --> 00:37:20,608
Damn you are orange, orange!

534
00:37:22,339 --> 00:37:25,569
The past sits like an orange
in front of me since the morning...

535
00:37:25,720 --> 00:37:26,972
…he also makes throws.

536
00:37:27,320 --> 00:37:29,526
Pickle! Take a look at yourself. Do you see?

537
00:37:32,320 --> 00:37:33,780
(Ateş) Did you see the orange?

538
00:37:36,560 --> 00:37:40,374
Let's pass you by, your wife won't notice
Do you think it's normal?

539
00:37:41,160 --> 00:37:45,760
A woman sees her husband like a chameleon
If he doesn't notice that it's changing color...

540
00:37:45,880 --> 00:37:48,325
…sorry, the job is done.
Get well soon.

541
00:37:48,680 --> 00:37:51,200
-What are you saying?
-So why is this so?

542
00:37:52,760 --> 00:37:56,647
You're definitely taking it like a rabbit
Pick the carrots, chop them. Really?

543
00:37:56,800 --> 00:37:58,291
-Yes.
-Good morning my baby. Enjoy your meal.

544
00:37:59,040 --> 00:38:00,843
-Do you take mega vitamins?
-Yes.

545
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Good morning my baby. Ok.

546
00:38:02,360 --> 00:38:06,499
Carrots make the skin yellow.
Niacin, B3, gives a reddish color.

547
00:38:06,560 --> 00:38:09,569
-My chest. What happens when the two come together?
-Orange.

548
00:38:10,105 --> 00:38:11,105
Bravo!

549
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
Bravo.

550
00:38:15,400 --> 00:38:17,760
Take it. Take a look again.

551
00:38:19,520 --> 00:38:20,634
Okay, wait a minute.

552
00:38:20,960 --> 00:38:22,819
So, what should I do?

553
00:38:23,800 --> 00:38:25,600
Don't eat carrots, cut out vitamins.

554
00:38:26,040 --> 00:38:27,913
Even in your pain
Take some painkillers, okay?

555
00:38:28,000 --> 00:38:31,132
-Is that all?
-I think you should also hire a lawyer.

556
00:38:32,080 --> 00:38:33,335
You will need it.

557
00:38:36,971 --> 00:38:40,147
That's okay. That's okay too.
It has no signature.

558
00:38:40,784 --> 00:38:42,796
Alas! We swallowed the pill.

559
00:38:42,880 --> 00:38:44,093
Ms. İpek, Ms. İpek!

560
00:38:44,160 --> 00:38:45,944
(Ipek) Hello Mr. Selim.
How was your examination?

561
00:38:46,040 --> 00:38:47,836
-(Selim) It sucks! Who is that guy?
-Sir?

562
00:38:47,960 --> 00:38:50,117
who examines me
That maniac with a cane, who is he?

563
00:38:50,200 --> 00:38:52,047
Ateş Hekimoğlu.
One of our best doctors.

564
00:38:52,128 --> 00:38:53,128
Hah, that's it.

565
00:38:53,600 --> 00:38:56,240
Tell him I'll sue him,
I will drag it out version by version.

566
00:38:56,320 --> 00:38:58,633
-Why, what did he do?
-Did he say something inappropriate?

567
00:38:58,800 --> 00:39:02,089
Mr. Selim, if there is something that will make you angry
If so, please don't take it personally.

568
00:39:02,360 --> 00:39:04,237
-My wife was cheating on me.
-What?

569
00:39:04,360 --> 00:39:06,104
How can I not take this personally?

570
00:39:06,240 --> 00:39:07,611
Is that funny, sir?

571
00:39:07,760 --> 00:39:08,893
No, astaghfirullah.

572
00:39:08,974 --> 00:39:11,784
Why do we come to this hospital?
Let's donate that much...

573
00:39:11,880 --> 00:39:13,762
…look at the treatment we received in return.

574
00:39:14,040 --> 00:39:16,466
Mr. Selim, it is really a mistake.
There has been understanding.

575
00:39:16,600 --> 00:39:18,723
So I'm sure he didn't mean it like that.

576
00:39:18,800 --> 00:39:20,028
There is no misunderstanding.

577
00:39:20,160 --> 00:39:23,640
I will sue all of you.
You, you, him!

578
00:39:23,960 --> 00:39:27,061
Hospital, caregivers,
I will sue them all!

579
00:39:27,160 --> 00:39:29,247
I will sue you too. All of you!

580
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
(Laughs)

581
00:39:31,922 --> 00:39:32,922
Don't laugh.

582
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
Pardon.

583
00:39:40,765 --> 00:39:42,380
My teacher! My teacher Ateş!

584
00:39:44,760 --> 00:39:47,794
Sir, these patients too
Ms. İpek wanted you to see it.

585
00:39:48,560 --> 00:39:50,766
-You say while you're at it.
-How, sir?

586
00:39:51,000 --> 00:39:52,133
Nothing. Ok.

587
00:39:52,520 --> 00:39:55,333
Teacher, Ms. İpek also said something...

588
00:39:55,920 --> 00:39:59,309
…Hodja Ates tells the patients
He said to be polite.

589
00:40:04,360 --> 00:40:05,760
The woman put it on.

590
00:40:08,361 --> 00:40:09,903
Whatever he saw about us.

591
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
Here you go.

592
00:40:12,974 --> 00:40:14,255
(Take a deep breath)

593
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
One more time.

594
00:40:16,474 --> 00:40:17,810
(Take a deep breath)

595
00:40:18,640 --> 00:40:19,754
Hold this.

596
00:40:29,200 --> 00:40:31,934
Asthma medicine
He's using it, isn't he, his whisper?

597
00:40:32,480 --> 00:40:34,209
No, I haven't given it for two weeks.

598
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
Why?

599
00:40:36,161 --> 00:40:39,106
They use a lot of medicine, Doctor.
They are still very young.

600
00:40:39,240 --> 00:40:42,450
Such heavy drugs at this age
I don't find it very correct to use them.

601
00:40:43,480 --> 00:40:45,075
What happened to your leg?

602
00:40:52,880 --> 00:40:56,732
The doctor gave you this medicine, right?
I guess you didn't buy it from the grocery store.

603
00:40:56,880 --> 00:40:57,880
Of course.

604
00:40:58,160 --> 00:41:01,130
I guess the doctor was giving the medicine.
a cost benefit calculation...

605
00:41:01,200 --> 00:41:06,029
I think he did it.
Medicine, breath. Oxygen.

606
00:41:07,760 --> 00:41:10,640
For children this age
It's a little important, isn't it?

607
00:41:11,040 --> 00:41:12,411
Do I need to explain?

608
00:41:12,640 --> 00:41:14,404
Of course not, Doctor. Let there be love.

609
00:41:14,520 --> 00:41:16,700
I guess no one can tell you
He did not mention his asthma either.

610
00:41:16,960 --> 00:41:20,841
Or they told you but your mind is different
It was probably on the ground, you couldn't quite grasp it.

611
00:41:21,120 --> 00:41:24,036
I will tell you briefly what asthma is.
If you want me to pass, is that okay?

612
00:41:24,560 --> 00:41:25,560
Asthma.

613
00:41:27,920 --> 00:41:30,669
Now an allergic stimulus from outside…

614
00:41:31,160 --> 00:41:34,738
…come and check your child's breathing
When it triggers the cells in its path…

615
00:41:35,280 --> 00:41:39,208
…in your child's respiratory tract
Cells secrete certain substances.

616
00:41:39,440 --> 00:41:42,640
Your child's respiratory tract
it contracts and contracts.

617
00:41:42,920 --> 00:41:44,640
Mucus is increasing. Like snot.

618
00:41:44,721 --> 00:41:45,721
(Laughs)

619
00:41:45,802 --> 00:41:48,783
wall of the respiratory tract
cells are breaking down.

620
00:41:50,560 --> 00:41:55,818
Now that you didn't give
If it weren't for the cortisone in severe asthma medication...

621
00:42:00,200 --> 00:42:02,279
(Woman) Then, what if it wasn't for cortisone?

622
00:42:05,800 --> 00:42:07,310
What is cortisone, mom?

623
00:42:08,565 --> 00:42:09,919
The man left.

624
00:42:12,102 --> 00:42:17,013
my mom and dad
I lost it in the 99 earthquake.

625
00:42:18,280 --> 00:42:21,000
-My condolences.
-Thank you.

626
00:42:23,960 --> 00:42:26,600
My father was a supervisor at the construction site.

627
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
(Knocking on the door)

628
00:42:32,920 --> 00:42:34,443
(Emre) We'll be back soon.

629
00:42:37,360 --> 00:42:39,365
Sir, you should have come in while you were here.

630
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
(Door closed)

631
00:42:43,720 --> 00:42:48,099
Give the girl cortisone. high dose
prednisone. Let's start with little steroids.

632
00:42:48,640 --> 00:42:51,382
Possibility of intracerebral vasculitis
Are we standing on it?

633
00:42:51,840 --> 00:42:54,872
But sir, in the cerebral vessels
Inflammation is very rare.

634
00:42:55,040 --> 00:42:57,246
Especially someone his age.

635
00:42:58,280 --> 00:43:01,840
Someone around his age also had a tumor.
It's very rare, isn't it?

636
00:43:02,400 --> 00:43:03,880
Sedimentation increased.

637
00:43:04,800 --> 00:43:05,873
But it increased very little.

638
00:43:05,954 --> 00:43:08,274
increased sedimentation
It could mean anything.

639
00:43:08,440 --> 00:43:11,402
Moreover, it increased very slightly.
Maybe it means nothing.

640
00:43:11,760 --> 00:43:15,730
Young people, it's a shame.
I know these too.

641
00:43:16,320 --> 00:43:19,824
To think it's vasculitis for now
We don't have much reason.

642
00:43:20,560 --> 00:43:26,970
Ok. But what if there is?
What if there's something we missed?

643
00:43:29,160 --> 00:43:31,843
If in this girl's veins
If there is inflammation…

644
00:43:32,600 --> 00:43:35,783
…same as in the MRI we looked at at the beginning.
It looks like that, doesn't it?

645
00:43:35,880 --> 00:43:41,642
Lesion. The resulting
compression causes neurological symptoms.

646
00:43:42,520 --> 00:43:45,024
Just like our daughter.
He can't see, he can't talk.

647
00:43:47,840 --> 00:43:49,920
Come on. Come on, start cortisone.

648
00:43:50,160 --> 00:43:53,814
-We cannot diagnose without a biopsy.
-We'll put it on.

649
00:43:54,960 --> 00:43:59,200
We also start treatment.
If it gets better, we are on the right track.

650
00:43:59,440 --> 00:44:00,880
What if it doesn't get better?

651
00:44:04,200 --> 00:44:07,767
Then something new
We will learn.

652
00:44:10,440 --> 00:44:12,431
-Come on.
-Come on.

653
00:44:15,480 --> 00:44:16,851
Where is your third?

654
00:44:17,080 --> 00:44:19,291
You told me to go to school, sir.
He went there.

655
00:44:26,760 --> 00:44:28,158
(Sniffs)

656
00:44:37,680 --> 00:44:38,830
(Girl) What are you doing?

657
00:44:38,920 --> 00:44:40,720
(He hit his head)
(Moans)

658
00:44:43,120 --> 00:44:44,486
-Hi.
-Hi.

659
00:44:47,840 --> 00:44:51,200
-What are you looking for?
-I don't know either.

660
00:44:51,840 --> 00:44:54,344
If you don't know what you're looking for
How will you find it?

661
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
If only I knew.

662
00:45:02,360 --> 00:45:03,724
Are you smelling a strange smell too?

663
00:45:03,800 --> 00:45:05,112
That's Melis' closet.

664
00:45:05,193 --> 00:45:09,189
The lunch box was there.
He laid an egg, it smells.

665
00:45:21,800 --> 00:45:24,556
Well, none of these days
Have you seen insects in the classroom?

666
00:45:24,720 --> 00:45:26,314
Insect? I didn't see.

667
00:45:28,520 --> 00:45:34,478
Okay, from outside the classroom.
Have you brought any animals?

668
00:45:34,640 --> 00:45:36,310
I don't know, kittens or something.

669
00:45:36,880 --> 00:45:40,658
Are you sure? Look, I won't tell your teacher.
You can trust me.

670
00:45:44,480 --> 00:45:45,911
Good luck, Doctor.

671
00:45:46,400 --> 00:45:48,033
Is there anything I can help with?

672
00:45:48,160 --> 00:45:50,080
Not yet, sir. Thank you.

673
00:45:50,880 --> 00:45:52,200
What exactly are you looking for?

674
00:45:52,378 --> 00:45:53,749
My teacher doesn't know.

675
00:45:54,800 --> 00:45:57,525
Dear Ayşe, instead of others
We're not answering, are we, honey?

676
00:45:57,960 --> 00:46:01,677
While we were diagnosing Ms. Mine
We are looking for a finding that will guide us.

677
00:46:01,800 --> 00:46:04,450
Like mold, for example.
or it could be something else.

678
00:46:05,200 --> 00:46:06,349
So hopefully we will find it.

679
00:46:06,440 --> 00:46:08,122
So you're looking for clues like a detective.

680
00:46:08,636 --> 00:46:09,677
Exactly.

681
00:46:09,758 --> 00:46:11,474
Alright. I won't keep you. Good luck.

682
00:46:11,571 --> 00:46:12,571
Thanks.

683
00:46:12,920 --> 00:46:15,329
-I'll ask you something.
-Ask me.

684
00:46:15,920 --> 00:46:18,001
Would you like to smell our Şaşkın too?

685
00:46:18,080 --> 00:46:19,080
Shocked?

686
00:46:19,480 --> 00:46:22,056
We have a parrot. It's so colorful.

687
00:46:23,440 --> 00:46:27,009
You know how you smell everything?
I thought you might smell it too.

688
00:46:27,240 --> 00:46:30,077
-Is there a parrot at school?
-Yes, in the teachers' room.

689
00:46:30,158 --> 00:46:34,398
Teacher Mine sometimes brings it to the classroom,
We feed him.

690
00:46:35,200 --> 00:46:38,079
Didn't I ask you?
Are there any animals at school?

691
00:46:38,440 --> 00:46:40,212
-He's not an animal.
-What was it?

692
00:46:40,560 --> 00:46:41,560
Parrot.

693
00:46:42,598 --> 00:46:45,009
Well, take me to that non-animal
Can you take it to the parrot?

694
00:46:45,080 --> 00:46:46,337
-Yes.
-Come on.

695
00:46:50,320 --> 00:46:53,400
(Mine) Doctor, why?
Are we switching to cortisone?

696
00:46:54,360 --> 00:46:55,791
It's part of the treatment.

697
00:46:57,280 --> 00:47:00,556
Is there anyone you want us to call?
your boyfriend or something?

698
00:47:01,560 --> 00:47:05,216
Actually there was one, a few times
We met but...

699
00:47:05,738 --> 00:47:09,169
...and he vomits non-stop all day long,
I wouldn't stand next to him either.

700
00:47:10,464 --> 00:47:12,995
Well, other than Suna at school?
Don't you have a friend?

701
00:47:13,121 --> 00:47:16,894
People I work with
They are usually six years old.

702
00:47:17,004 --> 00:47:18,699
(Life support unit voice)

703
00:47:19,058 --> 00:47:21,463
The nurse said we stopped radiotherapy.

704
00:47:23,386 --> 00:47:25,104
We are trying an alternative treatment.

705
00:47:26,074 --> 00:47:28,190
Is cortisone an alternative to radiation?

706
00:47:28,777 --> 00:47:31,596
(Life support unit voice)

707
00:47:32,714 --> 00:47:36,169
-The analysis has not been completed yet.
-We are treating you for vasculitis.

708
00:47:38,339 --> 00:47:39,339
What is it?

709
00:47:40,066 --> 00:47:43,816
blood vessels in the brain
So we suspect inflammation.

710
00:47:44,870 --> 00:47:46,534
Then I don't have a tumor.

711
00:47:48,872 --> 00:47:50,682
Don't I have a tumor in my brain?

712
00:47:51,224 --> 00:47:53,559
(Life support unit voice)

713
00:47:54,481 --> 00:47:55,481
Yes.

714
00:47:57,988 --> 00:48:00,988
(Music)

715
00:48:05,653 --> 00:48:08,074
(Emre) The coffee shops here are also
It's more beautiful, isn't it?

716
00:48:08,973 --> 00:48:10,140
(Zeynep) Thank you.

717
00:48:10,520 --> 00:48:11,520
(Emre) You're welcome.

718
00:48:12,989 --> 00:48:15,989
(Music)

719
00:48:23,760 --> 00:48:24,994
What? Like this!

720
00:48:27,470 --> 00:48:29,814
-Why did you say that to the girl?
-What did I say?

721
00:48:29,970 --> 00:48:32,032
You have vasculitis,
You said there is no tumor, Zeynep.

722
00:48:32,191 --> 00:48:35,034
You know very well that this is
There is a very small chance that the prediction will come true.

723
00:48:35,291 --> 00:48:37,601
If Hekimoğlu is right, we won't lose anything.

724
00:48:38,252 --> 00:48:40,752
Even if it's unfair
who will die in a few days anyway...

725
00:48:40,833 --> 00:48:43,027
...we gave hope to a patient,
what's in it?

726
00:48:43,108 --> 00:48:44,657
Here's the problem, Zeynep.

727
00:48:45,024 --> 00:48:46,649
You are giving the patient false hope.

728
00:48:47,525 --> 00:48:50,864
-You're being very emotional.
-This has nothing to do with emotions.

729
00:48:53,150 --> 00:48:55,407
Also, hope is neither empty nor full.

730
00:48:55,558 --> 00:48:58,251
No matter what, I'm thinking of you.

731
00:48:59,462 --> 00:49:01,017
Then you get sad.

732
00:49:02,017 --> 00:49:05,469
Whew! I'm fine!
Don't worry about me.

733
00:49:08,314 --> 00:49:09,314
Also...

734
00:49:11,224 --> 00:49:13,133
...at least I myself
I act like.

735
00:49:13,553 --> 00:49:15,458
I'm not trying to be like anyone else.

736
00:49:17,209 --> 00:49:18,336
What does this mean now?

737
00:49:18,858 --> 00:49:22,504
I wonder if you are from Hekimoğlu?
Are you a little too impressed?

738
00:49:25,022 --> 00:49:26,822
Thanks for the coffee, by the way.

739
00:49:28,732 --> 00:49:29,916
Thank you.

740
00:49:33,013 --> 00:49:36,013
(Music)

741
00:49:43,224 --> 00:49:45,091
(TV is on)

742
00:49:45,172 --> 00:49:46,384
(Mehmet Ali) I bought one.

743
00:49:46,531 --> 00:49:48,312
(TV female voice) To change your serum
I came.

744
00:49:49,756 --> 00:49:50,756
Good luck.

745
00:49:54,787 --> 00:49:56,637
-My teacher.
-Here!

746
00:49:57,990 --> 00:50:01,193
(Conversations in a row)

747
00:50:03,925 --> 00:50:05,839
(TV is on)

748
00:50:05,920 --> 00:50:07,191
Teacher, I'm coming from school.

749
00:50:08,389 --> 00:50:09,389
Yes?

750
00:50:09,849 --> 00:50:12,537
-Sir, what does that mean?
-(Mehmet Ali) There is a parrot at school.

751
00:50:13,232 --> 00:50:15,536
In the environment where the patient goes every day
The parrot is being fed, sir.

752
00:50:15,912 --> 00:50:17,904
parrot psittacosis
Isn't it the main source?

753
00:50:20,419 --> 00:50:21,521
Someone else...

754
00:50:22,295 --> 00:50:23,684
...someone else is a murderer.

755
00:50:25,053 --> 00:50:26,169
It can't be spring.

756
00:50:26,264 --> 00:50:29,224
You will stay away from Doctor Murat!
Did you hear me?

757
00:50:29,709 --> 00:50:32,576
Doctor, psittacosis causes neurological problems.
I wonder if it could be the cause?

758
00:50:32,672 --> 00:50:34,575
It causes neurological complications
can't it be?

759
00:50:36,209 --> 00:50:37,757
How many children are there in the classroom?

760
00:50:38,138 --> 00:50:39,737
(Mehmet Ali) I don't know, probably twenty or so.

761
00:50:39,818 --> 00:50:40,951
How many are sick?

762
00:50:42,178 --> 00:50:43,178
None but...

763
00:50:43,228 --> 00:50:45,485
So you say
six year olds...

764
00:50:45,566 --> 00:50:48,665
...more than their big teacher
They're obsessed with bird hygiene, right?

765
00:50:53,360 --> 00:50:55,219
Have you been to his house?
Go look at his house.

766
00:50:55,269 --> 00:50:57,485
How? What do you mean, go home?

767
00:50:57,566 --> 00:50:59,316
When you say go home, you go home.

768
00:50:59,766 --> 00:51:03,013
Go home, open the door,
Come in, look around...

769
00:51:03,094 --> 00:51:05,375
...lie on the ground, smell mold, look for germs.

770
00:51:05,742 --> 00:51:08,453
Collect evidence, evidence.
We are looking for the murderer.

771
00:51:08,961 --> 00:51:11,289
-Should I explain it by drawing?
-No, I understand.

772
00:51:12,492 --> 00:51:13,492
Then...

773
00:51:14,188 --> 00:51:15,953
...should we ask for the key from the patient?

774
00:51:15,953 --> 00:51:19,908
No more, what key, dear?
Go unannounced, unannounced.

775
00:51:20,696 --> 00:51:22,986
Police on their way to the crime scene
Does it ask for permission?

776
00:51:23,485 --> 00:51:25,218
Sir, isn't that a crime scene?

777
00:51:26,360 --> 00:51:27,633
How do you know?

778
00:51:28,313 --> 00:51:30,321
Huh? Look at me...

779
00:51:31,313 --> 00:51:33,414
...this woman never bothered me, huh?

780
00:51:34,516 --> 00:51:36,758
Illegal alcohol in this house
Shouldn't he be producing something like that?

781
00:51:38,985 --> 00:51:42,477
Sir, the girl is a primary school on her own.
Teacher, for God's sake, don't do it.

782
00:51:45,289 --> 00:51:46,289
You say.

783
00:51:48,039 --> 00:51:49,829
-Enjoy your meal.
-Yes.

784
00:51:50,101 --> 00:51:51,959
-Is it nice?
-Eh.

785
00:51:53,641 --> 00:51:57,696
Did you see that pink one in the back?
The woman who made your sandwich.

786
00:51:58,969 --> 00:52:01,969
(Upbeat music)

787
00:52:04,242 --> 00:52:05,336
(Ateş) Get well soon.

788
00:52:07,797 --> 00:52:09,492
You know, according to hospital rules...

789
00:52:09,573 --> 00:52:11,877
...if you are sick, you will stay at home,
You won't come to work.

790
00:52:12,383 --> 00:52:13,383
But…

791
00:52:13,992 --> 00:52:16,281
…what should we do, everyone
It doesn't follow the rules.

792
00:52:16,969 --> 00:52:19,867
What do you mean?
Exactly, I don't understand.

793
00:52:20,039 --> 00:52:23,108
So what I'm saying is that it's an unexpected stone.

794
00:52:23,438 --> 00:52:24,859
Go to the woman's house.

795
00:52:25,734 --> 00:52:27,007
Take a good look.

796
00:52:27,039 --> 00:52:30,711
Go through your trash, drawers
mix, look in the medicine cabinet.

797
00:52:30,938 --> 00:52:33,744
Look at his snot.
Is he wiping it on his arm?

798
00:52:36,765 --> 00:52:38,334
If you're serious...

799
00:52:39,156 --> 00:52:41,898
...I don't go to anyone's house like that.
I cannot enter without permission.

800
00:52:43,336 --> 00:52:45,070
You're on time, but...

801
00:52:45,608 --> 00:52:48,117
...without permission to go to your neighborhood market.

802
00:52:50,015 --> 00:52:53,015
(Music)

803
00:52:56,491 --> 00:52:57,619
Never mind.

804
00:52:58,499 --> 00:53:02,452
These things happen, don't worry about it.
You were 16 years old.

805
00:53:03,289 --> 00:53:06,218
You followed your friends,
Youth mistake, you didn't know.

806
00:53:06,898 --> 00:53:07,898
It's done.

807
00:53:08,288 --> 00:53:10,202
Thank God your father intervened...

808
00:53:10,734 --> 00:53:14,960
...the market owner did not complain,
It was not recorded in his record. You pray to him.

809
00:53:15,041 --> 00:53:16,455
Did you go to my old neighborhood?

810
00:53:16,536 --> 00:53:20,228
Shame on you, Memoli, huh?

811
00:53:20,541 --> 00:53:23,215
(Ateş) Is that what they told you?
Memoli.

812
00:53:25,048 --> 00:53:28,040
As I recruit each of you
I'm researching to the core.

813
00:53:29,196 --> 00:53:32,344
Something about you too
I learned something, Dolapdereli.

814
00:53:35,384 --> 00:53:38,603
This youthful mistake of yours is also quite a mistake.
You came in handy when I hired you.

815
00:53:39,157 --> 00:53:40,998
So that's why you hired me, right?

816
00:53:42,298 --> 00:53:45,766
What I did when I was 16
Because of a stupid mistake.

817
00:53:50,082 --> 00:53:51,179
Well.

818
00:53:53,032 --> 00:53:55,204
Well, partially.

819
00:54:00,376 --> 00:54:02,506
I hired you because you came off the street.

820
00:54:04,407 --> 00:54:07,021
To someone just like that
I need it here.

821
00:54:08,086 --> 00:54:12,071
To someone who knows the minds,
He won't be fooled that easily.

822
00:54:12,439 --> 00:54:15,321
A little tricky when necessary
To someone who can translate it.

823
00:54:15,853 --> 00:54:17,232
Can I explain?

824
00:54:19,758 --> 00:54:21,865
-I will sue you.
-Why?

825
00:54:23,133 --> 00:54:25,077
-Just because I hired you?
-No.

826
00:54:26,032 --> 00:54:28,800
I don't enter someone's house without permission
Because you're going to fire me.

827
00:54:31,015 --> 00:54:34,015
(Music)

828
00:54:36,922 --> 00:54:39,975
-Rise up, turn up the volume, the volume.
-Okay sir, I'll open it right away.

829
00:54:42,619 --> 00:54:44,335
Refresh this too.

830
00:54:44,508 --> 00:54:45,960
-(Rise) Of course.
-Thanks.

831
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
(Music)

832
00:54:55,008 --> 00:54:59,008
(Conversations in a row)

833
00:55:04,656 --> 00:55:06,371
What did you say to Selim Bey?

834
00:55:06,601 --> 00:55:07,601
Who is Selim Bey?

835
00:55:07,682 --> 00:55:10,101
-There's the patient in the clinic, the orange one.
-Ha.

836
00:55:10,727 --> 00:55:11,890
Orange man.

837
00:55:12,758 --> 00:55:15,437
I can't say anything, doctor
It violates patient privacy.

838
00:55:15,518 --> 00:55:17,070
You said your wife is cheating on you.

839
00:55:17,445 --> 00:55:19,101
Since you know, what do you ask?

840
00:55:19,151 --> 00:55:21,679
(Ipek) You are completely crazy!
How can you say such a thing?

841
00:55:21,953 --> 00:55:23,194
What should I do, dear?

842
00:55:23,508 --> 00:55:25,742
Oh my god, if his wife cheated on him
Am I to blame?

843
00:55:25,792 --> 00:55:27,507
Fine, you can say the same in court then.

844
00:55:27,534 --> 00:55:30,370
What am I doing in court?
Is the guy going to divorce me?

845
00:55:31,448 --> 00:55:33,362
Ateş, can you stop for a minute?
I will ask you something.

846
00:55:34,134 --> 00:55:35,313
Wait a minute.

847
00:55:35,962 --> 00:55:37,875
You gave cortisone to the new patient.

848
00:55:38,875 --> 00:55:40,758
-Yes.
-Why did you give cortisone to the patient?

849
00:55:40,868 --> 00:55:42,781
We're back to the magazine program, huh!

850
00:55:43,126 --> 00:55:45,399
Questions, questions! What's going on?
Are we doing an interview?

851
00:55:45,449 --> 00:55:47,662
I say, on what basis did you give cortisone?

852
00:55:48,081 --> 00:55:49,340
I am a doctor!

853
00:55:49,421 --> 00:55:52,545
to the sick so that they may recover.
I give medicine. Based on this.

854
00:55:52,595 --> 00:55:55,462
You can't give cortisone just because you want!
You know this very well.

855
00:55:56,439 --> 00:55:59,540
Shame on you, though.
What does that mean in your mind?

856
00:55:59,720 --> 00:56:01,321
I'm stopping the treatment.

857
00:56:04,579 --> 00:56:06,290
Whoop whoop! What are you stopping?

858
00:56:06,340 --> 00:56:08,915
-(Ateş) The patient is my patient.
-(Ipek) The hospital is also my hospital.

859
00:56:10,579 --> 00:56:11,915
Look at me, Silk!

860
00:56:16,947 --> 00:56:19,970
Did I make the woman sick? Is it a game?
are we playing here? Are we experimenting?

861
00:56:20,267 --> 00:56:23,055
If I don't have a reasonable theory
Why should I give cortisone to the patient?

862
00:56:23,105 --> 00:56:25,878
You said it very well.
You just have a theory. You have no proof!

863
00:56:25,928 --> 00:56:27,888
For God's sake, what proof?

864
00:56:28,248 --> 00:56:30,831
Five doctors on the same case
He makes five different diagnoses...

865
00:56:30,857 --> 00:56:32,388
...all the same proof
He claims to have found it.

866
00:56:32,469 --> 00:56:33,835
Well, you have no proof!

867
00:56:35,013 --> 00:56:37,099
Always get everything right
You know, right?

868
00:56:37,149 --> 00:56:39,070
Nobody else knows
you are always right.

869
00:56:42,594 --> 00:56:45,047
why are you so much
Are you afraid of making mistakes?

870
00:56:45,688 --> 00:56:49,001
Because Ateş, I am a doctor!
And if I make mistakes, people die!

871
00:56:55,023 --> 00:56:56,696
(Fire whistled)
Wait!

872
00:56:58,007 --> 00:57:01,007
(Upbeat music)

873
00:57:11,719 --> 00:57:15,101
In the past, people had a little respect
He used to show it to disabled people, right?

874
00:57:16,015 --> 00:57:19,015
(Music...)

875
00:57:34,010 --> 00:57:37,010
(...)

876
00:57:37,909 --> 00:57:40,541
(Silk) Hello. Enjoy your meal.

877
00:57:41,448 --> 00:57:42,674
I'm Silk.

878
00:57:43,284 --> 00:57:44,384
How are you?

879
00:57:45,667 --> 00:57:46,900
I'm much better.

880
00:57:47,292 --> 00:57:51,549
Mr. Ateş started cortisone.
I guess it worked, I felt quite relieved.

881
00:57:51,682 --> 00:57:53,799
Although we haven't met him yet.

882
00:57:54,080 --> 00:57:55,080
Yes.

883
00:57:55,768 --> 00:57:57,432
I guess you've whetted your appetite?

884
00:57:57,729 --> 00:58:01,635
Yes, yes, thank God I'm fine.
My eyes were literally opened.

885
00:58:01,846 --> 00:58:04,511
Good, I'm glad you're okay.

886
00:58:05,205 --> 00:58:06,674
Get well soon again.

887
00:58:07,385 --> 00:58:09,549
Give my thanks to Mr. Ateş, okay?

888
00:58:09,839 --> 00:58:11,126
Of course I will forward it.

889
00:58:12,517 --> 00:58:13,704
Yes.

890
00:58:14,831 --> 00:58:17,104
What are we doing boss?
Are we cutting cortisone?

891
00:58:17,635 --> 00:58:19,042
You were lucky this time.

892
00:58:22,268 --> 00:58:23,424
I'm very honey.

893
00:58:24,016 --> 00:58:27,016
(Music)

894
00:58:35,026 --> 00:58:38,026
(Conversations in a row)

895
00:58:42,681 --> 00:58:47,103
-Mehmet Ali, what are you doing here?
-Nothing, I was just getting some air.

896
00:58:47,627 --> 00:58:50,478
-What happened, did something happen to the patient?
-No, cortisone worked.

897
00:58:50,627 --> 00:58:53,345
Next to Orhan Hodja now
We were curious about you.

898
00:58:53,642 --> 00:58:56,009
-Did something happen at school?
-It's out.

899
00:58:56,479 --> 00:58:58,525
-Come on, what happened?
-Parrot.

900
00:58:59,650 --> 00:59:02,376
-There was a parrot at school.
-Let's go immediately and tell Hekimoğlu.

901
00:59:02,426 --> 00:59:04,176
I told you, don't worry.

902
00:59:07,864 --> 00:59:09,465
He regretted what he said, didn't he?

903
00:59:11,028 --> 00:59:14,028
(Music)

904
00:59:15,981 --> 00:59:18,559
How do you bear it?
This man for so long?

905
00:59:18,832 --> 00:59:21,558
I don't know,
You get used to it after a while.

906
00:59:21,801 --> 00:59:23,629
You are gaining immunity slowly.

907
00:59:24,262 --> 00:59:25,418
You'll get used to it too.

908
00:59:27,598 --> 00:59:31,136
Come on, forget it, let's focus on the teacher.
We get sick, they put us to bed.

909
00:59:31,480 --> 00:59:32,580
(Emre) Come on.

910
00:59:34,988 --> 00:59:37,988
(Music)

911
00:59:41,504 --> 00:59:43,012
(Orhan) Deep breath.

912
00:59:44,317 --> 00:59:46,215
Beautiful. Breath.

913
00:59:48,902 --> 00:59:50,057
Last time.

914
00:59:51,559 --> 00:59:52,559
Very good.

915
00:59:53,106 --> 00:59:55,566
The possibility of tumor has been eliminated
They said but...

916
00:59:55,824 --> 00:59:57,746
...why are you examining me again?

917
00:59:58,019 --> 01:00:01,362
For this consultation, a general examination,
There is nothing to fear.

918
01:00:03,793 --> 01:00:06,683
-By the way, who told you this?
-Ms. Zeynep.

919
01:00:07,122 --> 01:00:08,404
Ms. Zeynep?

920
01:00:11,098 --> 01:00:13,652
-Doctor, can I ask you something?
-Of course, please.

921
01:00:14,574 --> 01:00:18,308
-Isn't my doctor Ateş Hekimoğlu?
-Yes, that's true.

922
01:00:19,418 --> 01:00:21,933
Well, will I ever meet you?
with himself?

923
01:00:21,983 --> 01:00:23,608
I swear to God, there is no hope.

924
01:00:23,689 --> 01:00:25,286
-Push.
-How?

925
01:00:25,408 --> 01:00:26,687
I am joking.
(Mine laughs)

926
01:00:27,780 --> 01:00:30,382
Ms. Mine, she and her team
in constant communication...

927
01:00:30,463 --> 01:00:33,016
...is very interested in your situation.
Rest assured.

928
01:00:33,685 --> 01:00:37,888
I feel at ease already, really friends.
They are very caring, thank you...

929
01:00:38,600 --> 01:00:40,395
...I was curious about Mr. Ateş.

930
01:00:40,702 --> 01:00:41,722
Is he a good person?

931
01:00:42,756 --> 01:00:43,842
He is a very good doctor.

932
01:00:45,999 --> 01:00:48,546
But can one exist without the other? So...

933
01:00:48,640 --> 01:00:50,897
...shouldn't he value people as well?

934
01:00:50,991 --> 01:00:56,021
Of course, valuing people is our duty.
The most important motivation in our profession.

935
01:00:56,429 --> 01:00:58,874
-Push it please.
-What about Mr. Ateş?

936
01:00:59,718 --> 01:01:02,069
Well, for that...

937
01:01:03,663 --> 01:01:05,264
...the situation is a little different.

938
01:01:08,147 --> 01:01:10,225
-You are his friend, aren't you?
-Yes.

939
01:01:10,873 --> 01:01:15,847
-So, does he value you?
-Of course he values ​​me.

940
01:01:17,106 --> 01:01:20,465
Why not? So I guess.

941
01:01:20,668 --> 01:01:23,473
Do you think? Not sure?

942
01:01:23,523 --> 01:01:27,343
See what your doctor always says
There is a saying. He says everyone lies.

943
01:01:27,424 --> 01:01:30,158
For him this problem
I can't be sure of the answer.

944
01:01:30,440 --> 01:01:33,346
But what matters is the people
It's not what they say, it's what they do.

945
01:01:34,143 --> 01:01:35,143
TRUE.

946
01:01:39,323 --> 01:01:41,132
He cares about me too, I know.

947
01:01:42,268 --> 01:01:43,635
Have a good rest.

948
01:01:45,252 --> 01:01:47,041
-(Mine) I don't see it.
-Mine Hani...

949
01:01:47,658 --> 01:01:49,546
Doctor, I don't see it.

950
01:01:53,799 --> 01:01:55,838
Nurse! Code blue!

951
01:01:56,807 --> 01:01:58,244
Code blue!

952
01:01:58,323 --> 01:02:01,471
(Nurse announcement voice)
Please pay attention! Code blue, room number 1301!

953
01:02:01,552 --> 01:02:04,583
(Nurse announcement voice)
Please pay attention! Code blue, room number 1301!

954
01:02:04,664 --> 01:02:05,764
(Orhan) Nurse!

955
01:02:06,850 --> 01:02:09,006
-(Emre) Quick! Quick!
-(Zeynep) Give, give, give!

956
01:02:14,422 --> 01:02:15,422
200!

957
01:02:16,992 --> 01:02:18,272
(Defibrillator worked)

958
01:02:18,484 --> 01:02:20,007
-He came.
-(Emre) Ready.

959
01:02:20,093 --> 01:02:21,671
Highlight.
(Defibrillator gave current)

960
01:02:24,820 --> 01:02:25,920
No, continue.

961
01:02:28,437 --> 01:02:29,437
(Mehmet Ali) 250!

962
01:02:29,687 --> 01:02:31,163
-(Mehmet Ali) He came.
-(Emre) Ready.

963
01:02:31,437 --> 01:02:33,007
Highlight!
(Defibrillator gave current)

964
01:02:36,882 --> 01:02:37,882
Continue.

965
01:02:38,968 --> 01:02:40,302
(Mehmet Ali) Make it 300.

966
01:02:44,336 --> 01:02:45,788
-(Mehmet Ali) He came.
-(Emre) Ready.

967
01:02:46,039 --> 01:02:47,578
Highlight!
(Defibrillator gave current)

968
01:02:50,983 --> 01:02:53,983
(Suspense music)

969
01:03:02,657 --> 01:03:04,128
(Life support unit voice)

970
01:03:04,367 --> 01:03:05,367
It came.

971
01:03:06,992 --> 01:03:09,992
(Music...)

972
01:03:25,015 --> 01:03:28,015
(...)

973
01:03:28,954 --> 01:03:31,655
(Mehmet Ali) My dear, there is a thing on your chest.
You may feel pain for a while.

974
01:03:31,736 --> 01:03:34,874
(Mehmet Ali) He has to shock you
We stayed, but there is nothing to worry about.

975
01:03:36,437 --> 01:03:39,637
Now I want these cards from you
According to the story...

976
01:03:39,718 --> 01:03:41,741
...I will ask you to sort it out. Can you do it?

977
01:03:41,822 --> 01:03:43,720
(Life support unit voice)

978
01:03:46,992 --> 01:03:48,829
(Life support unit voice)

979
01:03:50,015 --> 01:03:53,015
(Music)

980
01:03:55,991 --> 01:03:59,194
(Life support unit voice)

981
01:04:03,459 --> 01:04:06,459
(Music)

982
01:04:16,156 --> 01:04:17,489
(Message arrived)

983
01:04:19,500 --> 01:04:20,601
The teacher has arrived.

984
01:04:21,428 --> 01:04:23,761
We will come to you again, okay?

985
01:04:28,609 --> 01:04:29,609
(The door opened)

986
01:04:32,522 --> 01:04:33,522
(Door closed)

987
01:04:36,039 --> 01:04:39,039
(Music)

988
01:04:44,304 --> 01:04:46,702
Yes, what is the situation? Let's explain.

989
01:04:46,783 --> 01:04:48,125
The girl's heart stopped.

990
01:04:49,962 --> 01:04:50,962
Another?

991
01:04:51,283 --> 01:04:53,474
We got away cheap this time, but
After his seizure...

992
01:04:53,555 --> 01:04:55,777
...in brain functions
There was a significant decline.

993
01:04:55,838 --> 01:04:58,470
The seizure he had suffered did not provide oxygen to his brain.
It probably prevented him from leaving.

994
01:04:58,705 --> 01:04:59,884
Although the effect is temporary.

995
01:04:59,934 --> 01:05:01,144
He regained consciousness ten minutes later.

996
01:05:01,225 --> 01:05:03,511
Speech disorder at school
It appears and disappears like this.

997
01:05:03,736 --> 01:05:06,494
Only sir, whatever this thing is
It progresses very quickly towards the brainstem.

998
01:05:06,575 --> 01:05:08,301
So he won't be able to walk soon...

999
01:05:08,645 --> 01:05:12,051
...will probably lose sight completely
ability, then breathing will stop.

1000
01:05:12,101 --> 01:05:13,585
How much time do you give?

1001
01:05:13,666 --> 01:05:16,400
If it's a tumor, one or two months. If it is an infection
Two weeks, at most.

1002
01:05:16,658 --> 01:05:20,243
If it's vascular, it won't even last a week anyway.
We lose the patient.

1003
01:05:25,393 --> 01:05:26,393
Yes.

1004
01:05:27,338 --> 01:05:29,127
Stop all treatments.

1005
01:05:31,213 --> 01:05:33,839
What do you mean, sir, stop all treatment?

1006
01:05:36,899 --> 01:05:40,727
Doctor, I still say tumor.
Let's continue radiotherapy.

1007
01:05:40,808 --> 01:05:42,259
(Emre) He did not answer that radiotherapy.

1008
01:05:42,291 --> 01:05:45,400
Yes, but we hadn't started cortisone yet.
Now we can try again.

1009
01:05:46,002 --> 01:05:49,002
(Music...)

1010
01:06:04,025 --> 01:06:07,025
(...)

1011
01:06:10,525 --> 01:06:12,814
It's not a tumor, it's a late tumor.

1012
01:06:13,275 --> 01:06:15,994
Cortisone also worked but
We don't know why it worked.

1013
01:06:17,697 --> 01:06:18,767
Stop the treatment.

1014
01:06:19,799 --> 01:06:21,314
Stop all medications.

1015
01:06:25,604 --> 01:06:26,814
Very interesting.

1016
01:06:27,463 --> 01:06:28,768
Very interesting!

1017
01:06:29,986 --> 01:06:31,087
Sir...

1018
01:06:32,924 --> 01:06:35,971
...so what should we do? We sit
Should we watch the patient die?

1019
01:06:37,314 --> 01:06:38,475
Yes.

1020
01:06:39,017 --> 01:06:42,790
We will sit and watch the patient die.

1021
01:06:44,604 --> 01:06:48,814
As you just said, every complication
The pacing is different.

1022
01:06:49,447 --> 01:06:52,993
We will also sit, our patient
We will watch him die.

1023
01:06:54,088 --> 01:06:55,791
Let's see how fast he dies.

1024
01:06:56,424 --> 01:06:59,666
how fast you died
If we find it, we find the problem.

1025
01:06:59,885 --> 01:07:02,085
We will find it, but it will be too late.

1026
01:07:02,166 --> 01:07:03,987
Sir, I am very sorry but...

1027
01:07:05,244 --> 01:07:06,851
...can such a logic exist?

1028
01:07:07,283 --> 01:07:10,165
Could such logic exist? our
There must be something else we can do.

1029
01:07:12,838 --> 01:07:16,986
I swear, I can't think of anything.
Yours?

1030
01:07:18,019 --> 01:07:21,019
(Music)

1031
01:07:27,759 --> 01:07:28,759
Then...

1032
01:07:30,868 --> 01:07:31,868
...do as I say.

1033
01:07:34,987 --> 01:07:37,987
(Music)

1034
01:07:43,521 --> 01:07:45,318
(Mehmet Ali) Something like this
Could it be for God's sake?

1035
01:07:45,399 --> 01:07:47,028
(Mehmet Ali) Something like this
Is there logic?

1036
01:07:47,229 --> 01:07:49,041
Friends, this guy is not normal!

1037
01:07:49,091 --> 01:07:50,400
He literally says let him die.

1038
01:07:50,502 --> 01:07:52,213
He doesn't say let him die, he says let's wait and see.

1039
01:07:52,299 --> 01:07:54,088
Well, it's okay, brother, I don't know!

1040
01:07:54,138 --> 01:07:56,416
There must be something else we can do.

1041
01:07:58,002 --> 01:08:01,002
(Music)

1042
01:08:02,838 --> 01:08:04,172
Actually there is something.

1043
01:08:07,667 --> 01:08:08,867
There is one thing but...

1044
01:08:10,651 --> 01:08:12,285
...you need to help me.

1045
01:08:14,002 --> 01:08:17,002
(Upbeat music)

1046
01:08:22,651 --> 01:08:25,244
(Emre) Wait a minute, are you serious?

1047
01:08:25,294 --> 01:08:27,135
Do I look like I'm joking?

1048
01:08:27,260 --> 01:08:30,369
That's why when I found you in the garden
You were sitting with a big face.

1049
01:08:30,643 --> 01:08:32,760
Is that why he hired you?

1050
01:08:32,971 --> 01:08:35,111
Did he seriously say that?

1051
01:08:35,831 --> 01:08:38,885
I swear, that's what he said, culture and all that.
He told me something.

1052
01:08:39,213 --> 01:08:42,549
I grew up on the street, I knew the street.

1053
01:08:43,588 --> 01:08:45,236
It's not that much, dear.

1054
01:08:45,690 --> 01:08:48,377
Your notes, your file, etc.
I guess he looked.

1055
01:08:48,427 --> 01:08:50,549
I swear I don't know, friends.
That's what he said.

1056
01:08:51,396 --> 01:08:54,286
Wow! So you entered the market, huh?

1057
01:08:55,036 --> 01:08:56,777
So what did you buy from the market?

1058
01:08:58,536 --> 01:09:00,231
Does this matter?

1059
01:09:01,346 --> 01:09:03,316
No, I just asked out of curiosity.

1060
01:09:05,159 --> 01:09:07,387
No, but is it just the market?
or a car or something--

1061
01:09:08,996 --> 01:09:10,285
(Zeynep cleared her throat)

1062
01:09:10,577 --> 01:09:13,887
Yes, it's almost time, we're here.

1063
01:09:14,983 --> 01:09:17,983
(Music)

1064
01:09:33,002 --> 01:09:36,002
(...)

1065
01:09:48,141 --> 01:09:50,485
Yes friends, what are we doing?

1066
01:09:51,227 --> 01:09:52,687
How do we get in?

1067
01:09:54,289 --> 01:09:56,220
-Mehmet Ali?
-Yes.

1068
01:09:56,648 --> 01:09:57,953
(Mehmet Ali) I've been marked!

1069
01:09:58,297 --> 01:10:01,040
Because I became Escobar,
I became Narcos!

1070
01:10:01,234 --> 01:10:02,687
Let me open the door, huh?

1071
01:10:02,898 --> 01:10:05,622
-Did we say something like that?
-Come on then.

1072
01:10:06,968 --> 01:10:09,968
(Upbeat music)

1073
01:10:12,445 --> 01:10:14,654
Zeynep, you hold the bottom.

1074
01:10:15,203 --> 01:10:18,119
Emre, look up too. I'm opening it.

1075
01:10:19,546 --> 01:10:20,741
Are you serious?

1076
01:10:23,671 --> 01:10:25,092
It's child's play for me.

1077
01:10:28,019 --> 01:10:31,019
(Music)

1078
01:10:47,089 --> 01:10:48,339
Here you go.

1079
01:10:51,707 --> 01:10:52,784
(Emre) Come on.

1080
01:10:56,324 --> 01:10:57,746
The guy opened the door seriously.

1081
01:11:00,269 --> 01:11:03,066
Wow. to someone's house
So it's that easy to enter.

1082
01:11:03,346 --> 01:11:04,971
What did you use bro? Lock pick?

1083
01:11:05,168 --> 01:11:06,879
No, not a monkey.

1084
01:11:07,769 --> 01:11:11,558
Oh, there's a loan between the lock of the door.
You inserted the card. Just like in the movies.

1085
01:11:12,635 --> 01:11:13,635
No.

1086
01:11:13,880 --> 01:11:14,894
So, how?

1087
01:11:17,855 --> 01:11:20,855
(Music)

1088
01:11:23,738 --> 01:11:26,597
Mine's key, friends.
I asked the nurse and she brought it.

1089
01:11:27,347 --> 01:11:29,220
So there is no such criminal situation.

1090
01:11:31,386 --> 01:11:32,386
Come on.

1091
01:11:35,949 --> 01:11:38,949
(Music)

1092
01:11:49,027 --> 01:11:52,652
(Mehmet Ali) Hekimoğlu is always like this
Does he speak directly?

1093
01:11:53,410 --> 01:11:56,699
The teacher is cheating on words.
He doesn't like it very much.

1094
01:11:56,972 --> 01:11:59,120
(Zeynep) According to him, time is
There is no need to lose.

1095
01:12:00,004 --> 01:12:02,043
That's why he says whatever comes to his mind.

1096
01:12:02,707 --> 01:12:04,629
So every time I think of
I mean, I'll tell you what's coming...

1097
01:12:04,808 --> 01:12:07,735
...I am the leader of the ox
I guess that's the polite way of saying it.

1098
01:12:08,363 --> 01:12:11,652
At first one gets a little confused.
But you get used to it over time.

1099
01:12:14,105 --> 01:12:16,418
With your medical skills
If you want to be evaluated...

1100
01:12:16,738 --> 01:12:18,886
...maybe it's al 'alamin
You shouldn't have robbed the market.

1101
01:12:19,019 --> 01:12:20,562
(Emre) Have you ever thought like this?

1102
01:12:22,707 --> 01:12:25,261
Friends, I was 16 years old.

1103
01:12:26,511 --> 01:12:28,011
(Zeynep) Well, so?

1104
01:12:28,332 --> 01:12:29,745
We also turned 16 years old.

1105
01:12:33,714 --> 01:12:35,587
But you didn't grow up in my family.

1106
01:12:37,089 --> 01:12:38,620
So you don't know the difference.

1107
01:12:44,996 --> 01:12:46,722
-Is this out of date?
-What is it?

1108
01:12:47,543 --> 01:12:48,980
Raw meatballs. Do you eat?

1109
01:12:49,402 --> 01:12:51,230
-No bro.
-Zeynep, you?

1110
01:12:51,613 --> 01:12:53,082
Don't be ridiculous if you want.

1111
01:12:54,410 --> 01:12:57,288
It's not a shame to disturb a woman's house,
Is it shameful to eat raw meatballs?

1112
01:13:01,495 --> 01:13:02,995
Wow.

1113
01:13:03,261 --> 01:13:06,191
I don't know how many years you study,
Make your GPA four...

1114
01:13:06,316 --> 01:13:08,089
...study like a donkey...

1115
01:13:08,535 --> 01:13:12,183
...then the man sees you as a 16 year old
He should hire you because you robbed a market.

1116
01:13:13,504 --> 01:13:15,173
I'll ask you something.

1117
01:13:16,339 --> 01:13:17,339
Huh?

1118
01:13:17,420 --> 01:13:19,824
With honors from Sen Çapa
You graduated, right?

1119
01:13:20,326 --> 01:13:21,326
Yes.

1120
01:13:21,902 --> 01:13:24,886
So you're better than me
You graduated from school.

1121
01:13:25,112 --> 01:13:26,878
(Zeynep) Your grade point average is also better.

1122
01:13:33,573 --> 01:13:35,706
What do you do to get hired?
Did you do it, Ms. Zeynep?

1123
01:13:36,034 --> 01:13:37,815
Man in bar fight
Did you stab something?

1124
01:13:38,815 --> 01:13:39,901
Very funny.

1125
01:13:41,019 --> 01:13:43,565
I wonder what you did to get hired?

1126
01:13:45,276 --> 01:13:46,354
I wonder what I did?

1127
01:13:57,839 --> 01:13:59,917
She grew up in Koşuyolu Girls' Orphanage.

1128
01:14:00,698 --> 01:14:03,698
(Upbeat music)

1129
01:14:16,487 --> 01:14:18,081
I still say tumor, sir.

1130
01:14:20,019 --> 01:14:21,026
Turbo tumor.

1131
01:14:21,276 --> 01:14:22,276
Turbo?

1132
01:14:26,175 --> 01:14:27,393
It's not a tumor.

1133
01:14:27,800 --> 01:14:29,510
The patient would not deteriorate so quickly.

1134
01:14:30,104 --> 01:14:31,346
This is not the speed of the tumor.

1135
01:14:32,167 --> 01:14:33,276
(Fire) Something else.

1136
01:14:34,644 --> 01:14:36,026
The girl can't stand up.

1137
01:14:37,628 --> 01:14:39,191
Didn't find anything in your house?

1138
01:14:39,355 --> 01:14:41,042
-No.
-Drug, toxin?

1139
01:14:41,995 --> 01:14:44,018
This will explain the symptoms
There is nothing.

1140
01:14:51,519 --> 01:14:52,689
Sir, where to?

1141
01:14:54,050 --> 01:14:57,050
(Music)

1142
01:15:03,597 --> 01:15:04,972
Don't make too much of it.

1143
01:15:06,105 --> 01:15:09,298
No falling. I trust you.

1144
01:15:20,316 --> 01:15:23,558
How could so many doctors not find it?
I can't understand it.

1145
01:15:24,823 --> 01:15:26,448
I don't know either, Suna.

1146
01:15:29,526 --> 01:15:31,245
I have no strength anymore.

1147
01:15:32,105 --> 01:15:33,425
Please, don't say that.

1148
01:15:34,120 --> 01:15:35,351
I'm serious.

1149
01:15:36,948 --> 01:15:38,386
I can't stand it.

1150
01:15:40,971 --> 01:15:42,167
I am very tired.

1151
01:15:42,956 --> 01:15:45,917
My little one, I know it's hard.

1152
01:15:46,470 --> 01:15:47,658
(Suna) But it will pass.

1153
01:15:48,135 --> 01:15:49,596
Grit your teeth a little harder, okay?

1154
01:15:49,792 --> 01:15:51,214
Of course they will find it.

1155
01:15:53,097 --> 01:15:55,222
Suna, I want to go home now.

1156
01:15:57,214 --> 01:15:58,432
I...

1157
01:15:59,542 --> 01:16:02,066
I can't stand being here anymore.

1158
01:16:03,433 --> 01:16:08,135
I am no longer a doctor, medicine,
I do not want treatment or examination.

1159
01:16:08,401 --> 01:16:11,463
I just want to go home.

1160
01:16:13,706 --> 01:16:14,823
Come, beautiful.

1161
01:16:16,166 --> 01:16:17,674
(Crying)

1162
01:16:18,581 --> 01:16:21,581
(Emotional music)

1163
01:16:35,976 --> 01:16:38,976
(Emotional music)

1164
01:16:50,648 --> 01:16:52,140
-Here you go.
-(Zeynep) Thank you.

1165
01:16:52,351 --> 01:16:53,843
-Enjoy your meal.
-Thank.

1166
01:16:57,757 --> 01:16:58,757
Oops.

1167
01:16:59,413 --> 01:17:00,859
Zeynep, if you're cold, let me give you this.

1168
01:17:01,054 --> 01:17:02,218
No, no, I'm fine.

1169
01:17:03,054 --> 01:17:05,577
It even felt good to be cold. It sobered up.

1170
01:17:06,077 --> 01:17:07,226
Same for me.

1171
01:17:07,408 --> 01:17:09,592
Mine hasn't eaten anything this evening.

1172
01:17:09,851 --> 01:17:11,108
-Come on.
-Yes.

1173
01:17:11,545 --> 01:17:13,038
He didn't even touch it.

1174
01:17:14,358 --> 01:17:16,530
The situation the girl is in is really interesting.

1175
01:17:19,234 --> 01:17:22,234
(Music)

1176
01:17:27,665 --> 01:17:29,095
(Emre voice-over) How weird, isn't it?

1177
01:17:29,619 --> 01:17:32,563
(Emre voice-over) Recently at his job
A strong, lively person.

1178
01:17:32,704 --> 01:17:34,110
(Emre voice-over) How is it now?

1179
01:17:34,571 --> 01:17:35,899
(Zeynep voice-over) She's also young.

1180
01:17:36,281 --> 01:17:38,071
(Emre voice-over) There we are
waiting for us to save him...

1181
01:17:38,181 --> 01:17:39,798
...and we can't do anything.

1182
01:17:41,642 --> 01:17:45,149
Other than that teacher friend of yours
I guess no one came to visit.

1183
01:17:45,619 --> 01:17:47,036
We are the only ones.

1184
01:17:47,462 --> 01:17:50,447
Friends, okay.
We will solve it, that's our job.

1185
01:17:50,626 --> 01:17:53,016
Also so emotional
Do not contact the patient.

1186
01:17:55,915 --> 01:17:57,025
Where is the teacher?

1187
01:17:57,758 --> 01:17:58,886
Who knows?

1188
01:17:59,525 --> 01:18:01,931
His patient is like this and he is not there.

1189
01:18:02,103 --> 01:18:03,790
Where is it? For example, at your home?

1190
01:18:03,994 --> 01:18:04,994
I don't think so.

1191
01:18:05,161 --> 01:18:06,407
So why isn't he here?

1192
01:18:07,267 --> 01:18:08,352
Why is he hiding?

1193
01:18:08,814 --> 01:18:10,665
He's angry with himself because right now.

1194
01:18:14,095 --> 01:18:17,095
(Music...)

1195
01:18:32,023 --> 01:18:35,023
(...)

1196
01:18:47,685 --> 01:18:49,537
Guys, I'm going crazy.

1197
01:18:49,684 --> 01:18:52,309
Why can't we find out what happened to this girl?

1198
01:18:53,998 --> 01:18:57,154
I hate this situation.
We are officially stuck.

1199
01:18:58,178 --> 01:19:00,904
-Take that away from me.
-We're missing something, but what?

1200
01:19:02,514 --> 01:19:04,341
(Male) Sir, your orders have arrived.

1201
01:19:05,037 --> 01:19:06,271
(Emre) Thank you.

1202
01:19:16,053 --> 01:19:19,357
Sir, would you like to eat something?
Since we couldn't see it, we couldn't ask.

1203
01:19:20,990 --> 01:19:21,990
Raw meatballs, right?

1204
01:19:22,071 --> 01:19:25,240
Yes, I'm in love with your girl
since I saw you at your house.

1205
01:19:28,201 --> 01:19:29,201
What did you say?

1206
01:19:31,037 --> 01:19:33,216
Hush! Hop! What did you say?

1207
01:19:35,310 --> 01:19:36,904
I said I felt like it.

1208
01:19:38,287 --> 01:19:39,682
What did you say after that?

1209
01:19:40,326 --> 01:19:42,076
Since I saw him at the girl's house.

1210
01:19:44,099 --> 01:19:45,722
Did you see raw meatballs at the girl's house?

1211
01:19:45,803 --> 01:19:47,443
Yes, it was in the cupboard.

1212
01:19:48,896 --> 01:19:50,365
You said you couldn't find anything.

1213
01:19:50,920 --> 01:19:52,283
How so, sir?

1214
01:19:53,575 --> 01:19:54,743
With or without meat?

1215
01:19:54,857 --> 01:19:57,592
I don't know much about it, but I think it was meaty.

1216
01:19:57,873 --> 01:20:00,467
You all gather,
You go to the girl's house...

1217
01:20:00,966 --> 01:20:04,911
...you see raw meatballs at the girl's house.
You're craving it. You are craving.

1218
01:20:05,303 --> 01:20:06,693
You chat about it.

1219
01:20:06,881 --> 01:20:10,248
You still don't say neurocysticercosis!
Bravo to you!

1220
01:20:10,576 --> 01:20:12,428
So you're saying there's a worm in your brain?

1221
01:20:12,559 --> 01:20:14,310
Yes! Everything fits!

1222
01:20:14,951 --> 01:20:17,201
Maybe he's been with this worm for years.
The girl is alive.

1223
01:20:17,318 --> 01:20:19,810
Well sir,
Does everyone who eats raw meatballs go to the emergency room?

1224
01:20:20,209 --> 01:20:22,912
Moreover, this is usually pork
Isn't it a situation seen in the flesh?

1225
01:20:23,670 --> 01:20:26,037
Well, who knows?
Not sure who did it...

1226
01:20:26,209 --> 01:20:29,295
...what meat inside the raw meatballs?
How do you know what they put?

1227
01:20:29,545 --> 01:20:31,396
Anything can happen in it.

1228
01:20:32,920 --> 01:20:34,787
Now tell me, Neurologist Sir!

1229
01:20:35,264 --> 01:20:37,779
Someone with a tapeworm in their body
What happens if you give cortisone?

1230
01:20:38,091 --> 01:20:39,569
Oh, tell me!

1231
01:20:40,490 --> 01:20:43,262
First the patient's condition improves,
then it gets worse.

1232
01:20:50,287 --> 01:20:54,951
In a typical case if you eat uncooked meat,
You will also eat the larvae of the tapeworm.

1233
01:20:55,779 --> 01:20:58,763
(Ateş voice-over) These maggots
They anchor the intestine with their hooks.

1234
01:20:58,935 --> 01:21:02,372
They stay there, they live there,
They grow there, they reproduce there.

1235
01:21:03,623 --> 01:21:06,115
Raw meatballs. As the name suggests, raw!

1236
01:21:06,349 --> 01:21:08,189
But sir, there is only one lesion on the patient.

1237
01:21:08,506 --> 01:21:10,529
There is a problem in the girl's brain.
Where is the brain, where is the gut?

1238
01:21:10,610 --> 01:21:12,849
I said it was a typical case.
I didn't say ours was typical.

1239
01:21:14,639 --> 01:21:17,053
A tapeworm lays thirty thousand eggs a day.

1240
01:21:17,200 --> 01:21:18,674
(Ateş voice-over) Where do they go?

1241
01:21:18,771 --> 01:21:20,153
(Emre voice-over) Out through feces.

1242
01:21:20,234 --> 01:21:22,208
(Ateş voice-over) Outside. Not all.

1243
01:21:22,857 --> 01:21:25,271
(Ateş voice-over) The egg does not look like a larva.

1244
01:21:25,490 --> 01:21:28,288
(Ateş voice-over) The egg destroys the intestinal wall.
It can pass through and mix with the blood.

1245
01:21:28,369 --> 01:21:29,939
-(Ateş voice-over) Where does the blood go?
-(Zeynep voice-over) Everywhere.

1246
01:21:30,020 --> 01:21:31,145
Everywhere!

1247
01:21:32,717 --> 01:21:34,521
If the maggot is healthy...

1248
01:21:34,701 --> 01:21:37,787
...news about the immune system
It doesn't even matter because of the existence of the worm.

1249
01:21:38,045 --> 01:21:42,365
He builds a wall for himself. a special
It lives comfortably in liquid.

1250
01:21:42,446 --> 01:21:43,446
It's a great thing!

1251
01:21:43,527 --> 01:21:45,419
It's a great thing, sir.
Then let's call a veterinarian.

1252
01:21:45,568 --> 01:21:47,912
Let him cure the worm, sir.
May the girl live happily too.

1253
01:21:47,993 --> 01:21:49,534
I mean, I'm sorry, but...

1254
01:21:50,146 --> 01:21:51,294
It's too late.

1255
01:21:52,060 --> 01:21:53,271
Very late.

1256
01:21:53,490 --> 01:21:54,583
The maggot is dying.

1257
01:21:54,865 --> 01:21:57,459
(Ateş voice-over) All the dying
It loses its strength like living things.

1258
01:21:57,661 --> 01:21:59,864
(Ateş voice-over) The immune system
he realizes.

1259
01:21:59,990 --> 01:22:01,755
(Ateş voice-over) He is attacking the worm.
The war is starting.

1260
01:22:01,836 --> 01:22:03,668
Everything swells on the battlefield.

1261
01:22:04,506 --> 01:22:05,810
Where is the battlefield?

1262
01:22:07,154 --> 01:22:08,161
Brain.

1263
01:22:08,389 --> 01:22:11,553
This is very dangerous for the brain.
Our patient is dizzy.

1264
01:22:11,803 --> 01:22:13,270
He can't see, he can't talk.

1265
01:22:13,498 --> 01:22:15,037
I swear, I didn't know, doctor.

1266
01:22:15,818 --> 01:22:17,513
Eosinophil level is normal.

1267
01:22:17,639 --> 01:22:19,427
In parasite infection
is expected to rise.

1268
01:22:19,508 --> 01:22:21,360
(Orhan) We can still make hundreds of diagnoses.

1269
01:22:22,079 --> 01:22:23,602
What you said is okay.

1270
01:22:23,685 --> 01:22:26,662
Yes, but it is not enough for a definitive diagnosis.

1271
01:22:27,521 --> 01:22:29,747
We cannot start treatment without evidence.

1272
01:22:29,857 --> 01:22:31,755
There is no need for evidence.
No need, we will start the treatment.

1273
01:22:31,857 --> 01:22:33,943
It's already too late for everything.

1274
01:22:34,107 --> 01:22:35,435
-(Orhan) It's over.
-Sir, otherwise--

1275
01:22:35,516 --> 01:22:36,732
No, no.

1276
01:22:37,185 --> 01:22:38,997
(Orhan) I'm coming from your side now, girl.

1277
01:22:39,678 --> 01:22:44,263
His psychology has collapsed. new now
He doesn't want drugs, experiments or anything.

1278
01:22:45,107 --> 01:22:47,092
Let me go home
He said let me die peacefully.

1279
01:22:48,295 --> 01:22:51,092
We can't do anything without evidence.

1280
01:22:52,389 --> 01:22:55,389
(Music)

1281
01:23:18,178 --> 01:23:19,966
Nurse Ayfer,
Can you excuse me for a moment?

1282
01:23:20,047 --> 01:23:21,260
(Ayfer) Of course, sir.

1283
01:23:32,264 --> 01:23:33,568
I am Ateş Hekimoğlu.

1284
01:23:34,857 --> 01:23:36,193
We finally met.

1285
01:23:40,904 --> 01:23:42,052
He has a tapeworm in his brain.

1286
01:23:42,857 --> 01:23:43,919
(Ateş) You are being stupid.

1287
01:23:44,584 --> 01:23:47,466
If we don't do something soon
You'll be dead by the end of the week.

1288
01:23:51,435 --> 01:23:52,982
Why should I believe you?

1289
01:23:54,842 --> 01:23:56,560
Have you seen this tapeworm?

1290
01:23:58,271 --> 01:24:00,084
So have you seen it with your own eyes?

1291
01:24:02,506 --> 01:24:04,990
After I recover, I will send you my diplomas.
I'll show you, okay?

1292
01:24:06,661 --> 01:24:08,441
I don't have time to convince you now.

1293
01:24:08,756 --> 01:24:11,764
Doctor, you are my vasculitis.
You were sure that I was.

1294
01:24:13,842 --> 01:24:16,193
(Mine) Cure him
You were sure that you did.

1295
01:24:17,592 --> 01:24:18,910
I can't walk now.

1296
01:24:20,209 --> 01:24:21,855
They tie a diaper under me.

1297
01:24:23,146 --> 01:24:25,260
(Mine) I can't see straight ahead.

1298
01:24:26,224 --> 01:24:28,880
What does this new treatment mean to me?
Will Mr. Ateş give it as a gift?

1299
01:24:31,599 --> 01:24:33,284
I'm not talking about treatment.

1300
01:24:34,717 --> 01:24:36,529
I'm talking about full recovery.

1301
01:24:42,014 --> 01:24:44,756
So I've been wrong before.

1302
01:24:45,357 --> 01:24:47,248
Now just in case I could be wrong...

1303
01:24:47,889 --> 01:24:49,328
...do you want to die?

1304
01:24:51,389 --> 01:24:54,389
(Music)

1305
01:25:01,662 --> 01:25:03,426
Why are you limping?

1306
01:25:08,998 --> 01:25:11,998
(Music)

1307
01:25:13,334 --> 01:25:14,644
I had an infarction.

1308
01:25:15,037 --> 01:25:16,137
Heart attack?

1309
01:25:17,654 --> 01:25:18,787
Well.

1310
01:25:19,787 --> 01:25:21,842
obstruction of blood flow
If it is in the heart...

1311
01:25:22,139 --> 01:25:23,341
...heart attack happens.

1312
01:25:23,459 --> 01:25:25,074
(Fever) If it occurs in the brain, a stroke occurs.

1313
01:25:25,568 --> 01:25:26,802
If it happens in the lung, it will be an embolism.

1314
01:25:26,883 --> 01:25:28,647
Mine was in my groin muscles.

1315
01:25:29,709 --> 01:25:31,565
Was there nothing they could do?

1316
01:25:35,084 --> 01:25:36,084
There was.

1317
01:25:37,053 --> 01:25:39,529
There would have been if they had made the correct diagnosis.

1318
01:25:39,766 --> 01:25:41,372
They could have done something.

1319
01:25:42,764 --> 01:25:44,810
(Fever) Unfortunately, the only symptom was pain.

1320
01:25:45,427 --> 01:25:46,943
It's a very rare thing...

1321
01:25:47,084 --> 01:25:48,832
...in the groin muscles...

1322
01:25:49,567 --> 01:25:50,894
...muscle death. Anyway.

1323
01:25:53,146 --> 01:25:55,560
That's when you will die
did you feel it?

1324
01:25:58,053 --> 01:25:59,784
I thought I wish I were dead.

1325
01:26:03,740 --> 01:26:07,381
So, from the way people look at you
Because you are disturbed...

1326
01:26:08,857 --> 01:26:10,340
...hiding in your office...

1327
01:26:12,021 --> 01:26:13,669
...you don't see your patients.

1328
01:26:17,545 --> 01:26:19,990
Life has screwed you.

1329
01:26:22,076 --> 01:26:25,818
You also run away and hide with him.
You think you're even.

1330
01:26:29,935 --> 01:26:32,505
But it came from me
You expect me to fight.

1331
01:26:36,060 --> 01:26:37,076
Why?

1332
01:26:39,857 --> 01:26:43,584
I am stronger than you
What makes you think I am?

1333
01:26:48,381 --> 01:26:49,982
Doctor, I just...

1334
01:26:51,607 --> 01:26:54,810
...I want to die without crawling, with my head held high.

1335
01:26:57,615 --> 01:26:58,722
There is no such thing.

1336
01:27:00,310 --> 01:27:02,486
There is no such thing as dying with my head held high.

1337
01:27:11,209 --> 01:27:15,529
Our body is a machine.
It will eventually malfunction.

1338
01:27:16,139 --> 01:27:18,746
Sometimes in the womb, sometimes at 90 years old.

1339
01:27:19,568 --> 01:27:20,943
(Ateş) It will definitely break down.

1340
01:27:21,670 --> 01:27:24,693
It was such a nobility when it broke down...

1341
01:27:25,115 --> 01:27:26,670
...to keep my head up...

1342
01:27:27,553 --> 01:27:28,896
...it comes and goes at a trot.

1343
01:27:32,746 --> 01:27:35,715
You couldn't speak,
You can't walk, you can't see...

1344
01:27:35,796 --> 01:27:38,130
...no sir, you were tying a diaper under it.

1345
01:27:39,231 --> 01:27:40,552
(Ateş) These don't matter.

1346
01:27:42,256 --> 01:27:43,980
Death is always scary.

1347
01:27:46,709 --> 01:27:47,950
(Ateş) Always.

1348
01:27:52,709 --> 01:27:53,724
Look at me.

1349
01:27:57,498 --> 01:27:59,287
You can hold your head high while you are alive.

1350
01:28:02,053 --> 01:28:03,170
When you die...

1351
01:28:04,068 --> 01:28:05,138
...impossible.

1352
01:28:05,841 --> 01:28:08,841
(Exciting music...)

1353
01:28:23,092 --> 01:28:26,092
(...)

1354
01:28:41,072 --> 01:28:43,072
(...)

1355
01:28:46,119 --> 01:28:47,220
He doesn't want treatment.

1356
01:28:48,549 --> 01:28:49,681
How can he not?

1357
01:28:49,970 --> 01:28:52,150
Even if he doesn't want it, we have to find a way.

1358
01:28:53,571 --> 01:28:55,814
Mentally unstable
We can ask for a report by saying.

1359
01:28:55,947 --> 01:28:57,666
In its place. He has a very good mind.

1360
01:28:57,747 --> 01:29:00,041
-But still--
-No, no. Don't bother.

1361
01:29:00,122 --> 01:29:01,683
He won't do anything to persuade.

1362
01:29:02,486 --> 01:29:04,963
(Orhan) Because the girl is for him
It is no longer a case.

1363
01:29:05,549 --> 01:29:07,267
He respects her, doesn't he?

1364
01:29:08,111 --> 01:29:11,369
He died because you respected him.
Will you turn a blind eye, sir?

1365
01:29:12,681 --> 01:29:14,993
I solved the case. I'm done.

1366
01:29:15,759 --> 01:29:17,134
The rest is up to him.

1367
01:29:19,213 --> 01:29:21,603
Patients always want proof.

1368
01:29:22,283 --> 01:29:24,545
(Ateş) We do not sell cars here.
We cannot guarantee.

1369
01:29:25,439 --> 01:29:27,139
We can prove it's a tapeworm.

1370
01:29:28,564 --> 01:29:30,876
So I'm not 100 percent sure, but...

1371
01:29:32,369 --> 01:29:33,705
Just get to the point.

1372
01:29:34,751 --> 01:29:35,876
X-ray.

1373
01:29:36,228 --> 01:29:37,228
We will take an x-ray.

1374
01:29:37,705 --> 01:29:39,674
Simple, old, 100 year old technology.

1375
01:29:40,033 --> 01:29:41,634
The tapeworm will shine like the sun on the x-ray.

1376
01:29:41,931 --> 01:29:43,251
It will be just like MRI with contrast.

1377
01:29:43,392 --> 01:29:45,291
But nothing showed up on the CT scan.

1378
01:29:46,532 --> 01:29:48,399
Cyst formed by tapeworm,
with brain fluid...

1379
01:29:48,480 --> 01:29:51,082
...because it has the same density
Nothing showed up on the CT scan.

1380
01:29:52,704 --> 01:29:53,843
Emre is right.

1381
01:29:56,720 --> 01:29:58,142
We will take an x-ray.

1382
01:29:59,064 --> 01:30:00,572
Not his brain, but his legs.

1383
01:30:02,861 --> 01:30:04,829
Tapeworms love the groin muscles.

1384
01:30:05,799 --> 01:30:07,968
If it is in the brain, it must be
It's also on his legs.

1385
01:30:09,978 --> 01:30:11,212
Take an x-ray.

1386
01:30:12,166 --> 01:30:13,189
Well done.

1387
01:30:23,283 --> 01:30:26,283
(Music...)

1388
01:30:41,041 --> 01:30:44,041
(...)

1389
01:30:45,361 --> 01:30:47,306
My little one, you're not moving at all now.
Is it ok?

1390
01:30:48,877 --> 01:30:51,877
(Upbeat music)

1391
01:30:57,252 --> 01:30:59,939
What you see is a tapeworm larva.

1392
01:31:01,119 --> 01:31:04,572
So if I have it on my leg
Is it in my brain too?

1393
01:31:05,033 --> 01:31:06,265
And that's very good news.

1394
01:31:07,681 --> 01:31:09,445
What do you do now?

1395
01:31:09,994 --> 01:31:11,437
We will heal you.

1396
01:31:13,181 --> 01:31:14,360
(Emre) Albendazole.

1397
01:31:18,986 --> 01:31:20,671
Will I get better with two medicines?

1398
01:31:21,486 --> 01:31:24,275
Exactly. Every day for at least a month
You will drink it on a full stomach throughout.

1399
01:31:25,619 --> 01:31:27,009
With two drugs?

1400
01:31:27,947 --> 01:31:29,032
(Emre) Yes.

1401
01:31:29,416 --> 01:31:32,970
Possible side effects of the drug; abdomen
pain, nausea, dizziness...

1402
01:31:33,275 --> 01:31:34,666
...there will be fever and hair loss.

1403
01:31:34,981 --> 01:31:36,993
But you get all these side effects
Even if you show...

1404
01:31:37,097 --> 01:31:38,969
...we will still make you drink this medicine.

1405
01:31:44,259 --> 01:31:47,259
(Upbeat music)

1406
01:31:56,509 --> 01:31:58,845
The process is complete. He swallowed the pill.

1407
01:32:01,720 --> 01:32:02,861
(Zeynep) I swear, bravo.

1408
01:32:03,205 --> 01:32:06,970
If you don't say x-ray, if you don't find the evidence
The girl would not accept treatment.

1409
01:32:07,392 --> 01:32:09,353
No, there is nothing to exaggerate.

1410
01:32:10,611 --> 01:32:11,689
(Emre) But...

1411
01:32:11,970 --> 01:32:14,422
You know, my dear Zeynep, you asked?
Why did the teacher hire you?

1412
01:32:14,503 --> 01:32:15,503
Yes.

1413
01:32:15,584 --> 01:32:16,728
That's why.

1414
01:32:17,126 --> 01:32:18,775
-Do you understand now?
-I understand.

1415
01:32:18,962 --> 01:32:21,083
Yes, another mystery has been solved.

1416
01:32:21,330 --> 01:32:23,775
(Mehmet Ali) One more mystery remains.

1417
01:32:24,299 --> 01:32:25,478
(Mehmet Ali) Let's go out.

1418
01:32:25,720 --> 01:32:26,978
Come on, see you.

1419
01:32:31,501 --> 01:32:33,446
I wonder why you were hired?

1420
01:32:33,806 --> 01:32:36,806
(Music)

1421
01:32:53,958 --> 01:32:55,051
You are late.

1422
01:32:55,755 --> 01:32:57,091
Here I just came to my senses.

1423
01:32:57,810 --> 01:32:59,834
(Ateş) Until what time did I work last night?

1424
01:33:00,803 --> 01:33:01,803
Here we are.

1425
01:33:01,899 --> 01:33:04,236
Caring for one patient
It doesn't count. How many times will I say it?

1426
01:33:04,362 --> 01:33:05,439
Gee!

1427
01:33:05,526 --> 01:33:06,526
What should I do?

1428
01:33:06,752 --> 01:33:09,749
To contribute to the hospital budget
Should I go out to the street and open a stall?

1429
01:33:10,065 --> 01:33:11,346
In order to be diagnosed.

1430
01:33:12,619 --> 01:33:13,619
Come on.

1431
01:33:19,748 --> 01:33:20,748
Ugh!

1432
01:33:34,116 --> 01:33:37,084
Dear patients and their relatives,
Welcome to our hospital.

1433
01:33:37,350 --> 01:33:39,295
save time and
unnecessary conversations...

1434
01:33:39,413 --> 01:33:42,225
...I say it from the beginning so as not to get into it,
I am Ateş Hekimoğlu.

1435
01:33:42,306 --> 01:33:45,162
Patient in this polyclinic today
I am one of three doctors who saw it.

1436
01:33:45,999 --> 01:33:48,725
Fire, if your show is over
Take a file from here.

1437
01:33:50,022 --> 01:33:54,748
This is the sun you see behind me
The shining lady like İpek Tekin.

1438
01:33:54,999 --> 01:33:57,043
He is the manager of our hospital.

1439
01:33:57,758 --> 01:34:00,633
I have been dealing with stationery for a long time.
for trying...

1440
01:34:00,842 --> 01:34:03,460
...his main profession is being a doctor
has forgotten.

1441
01:34:03,813 --> 01:34:05,711
That's why he can't care about you.

1442
01:34:06,220 --> 01:34:07,516
As for me...

1443
01:34:07,898 --> 01:34:11,641
...I am a nephrologist and infection specialist
I am a disease specialist.

1444
01:34:11,774 --> 01:34:13,813
I'm not bad at diagnosis.

1445
01:34:14,539 --> 01:34:15,915
I have a diploma.

1446
01:34:16,101 --> 01:34:18,820
At the same time, in this polyclinic...

1447
01:34:19,368 --> 01:34:21,828
...I am the only doctor who is kept by force.

1448
01:34:22,243 --> 01:34:23,883
The only doctor who was kept by force.

1449
01:34:24,990 --> 01:34:26,818
(Ateş) Thanks to Ms. İpek.

1450
01:34:27,188 --> 01:34:28,335
Now...

1451
01:34:28,976 --> 01:34:31,164
...so that you can get to know me better...

1452
01:34:31,748 --> 01:34:34,413
I want to introduce you.
This is my beloved...

1453
01:34:35,454 --> 01:34:36,837
...my painkiller.

1454
01:34:37,446 --> 01:34:39,279
We have been with him for a very long time.

1455
01:34:39,367 --> 01:34:41,109
We have a very close relationship.

1456
01:34:43,865 --> 01:34:46,249
Don't worry now.

1457
01:34:46,850 --> 01:34:48,405
I don't have an addiction problem.

1458
01:34:48,486 --> 01:34:50,867
My problem is mostly pain.

1459
01:34:51,695 --> 01:34:53,648
That's why I'm asking you...

1460
01:34:53,907 --> 01:34:56,562
...don't give me a headache today.
Please.

1461
01:34:58,187 --> 01:35:01,758
Yes, now who is this patient doctor?
Want to be a patient?

1462
01:35:05,679 --> 01:35:08,211
Yes, let's see the hands.

1463
01:35:08,969 --> 01:35:10,875
(Ateş) Who wants to be my patient?

1464
01:35:11,042 --> 01:35:12,882
Who is today's lucky patient?

1465
01:35:13,531 --> 01:35:15,085
Hands up!

1466
01:35:18,497 --> 01:35:19,999
That's what I predicted.

1467
01:35:20,085 --> 01:35:23,468
Now he's a patient of two other doctors
Who want to be?

1468
01:35:27,038 --> 01:35:29,678
Yeah, that's what I thought too,
What a lie.

1469
01:35:30,538 --> 01:35:33,296
Alright. Then your opinion
If you change...

1470
01:35:33,506 --> 01:35:35,101
...I'm in room number two.

1471
01:35:35,772 --> 01:35:39,038
You can come and see me.
Get well soon again, get well soon.

1472
01:35:40,201 --> 01:35:43,531
Look at the man. Oh, even if I die
I don't see this.

1473
01:35:47,599 --> 01:35:49,647
-Tufan Aydin.
-Mine.

1474
01:35:49,835 --> 01:35:52,038
Here you go please. Ates Bey's
Let's take you to your room.

1475
01:35:52,186 --> 01:35:54,647
No, I'm from another doctor.
I made an appointment.

1476
01:35:54,728 --> 01:35:57,499
Yes, I understand, sir.
But right now they are busy.

1477
01:35:57,580 --> 01:35:59,491
(Ipek) Please come in.

1478
01:36:06,710 --> 01:36:08,265
Here you go, here you go.

1479
01:36:14,171 --> 01:36:15,804
I'm tired all the time, Doctor.

1480
01:36:17,694 --> 01:36:20,342
From there, chronic fatigue
You have decided that you have the syndrome.

1481
01:36:20,514 --> 01:36:22,991
Yes, I looked it up because on the internet,
It says so.

1482
01:36:24,046 --> 01:36:25,162
Very good.

1483
01:36:25,679 --> 01:36:26,921
What are you asking me?

1484
01:36:27,207 --> 01:36:30,044
Like this, now last month is my
I had a headache twice.

1485
01:36:30,233 --> 01:36:32,779
(Tufan) Once again like this
It felt like I had a fever or something.

1486
01:36:33,042 --> 01:36:35,784
Some nights I can't sleep.
My concentration is very low.

1487
01:36:35,895 --> 01:36:37,270
Of course, it also reflects on his work.

1488
01:36:37,351 --> 01:36:39,218
It happens from surfing the internet
shouldn't these be?

1489
01:36:39,713 --> 01:36:42,537
Well, I call it 'fibrophyalgia'
I thought. What do you think?

1490
01:36:43,218 --> 01:36:44,851
-What?
-'Fibrophyalgia'.

1491
01:36:46,328 --> 01:36:48,070
'Fibrophyalgia'?

1492
01:36:49,983 --> 01:36:51,570
I swear, bravo.

1493
01:36:51,705 --> 01:36:53,401
I swear you made the diagnosis.

1494
01:36:53,522 --> 01:36:55,359
-Really?
-(Ates) Yes.

1495
01:36:55,874 --> 01:36:58,796
I mean, the one who found the internet.
God bless you.

1496
01:36:58,928 --> 01:37:00,890
Our work has eased by half.

1497
01:37:01,999 --> 01:37:04,718
I swear, I will examine you first.
I got slightly nervous.

1498
01:37:04,799 --> 01:37:06,367
(Tufan) But now I'm quite relieved.

1499
01:37:07,064 --> 01:37:08,502
So, what is the treatment for this?

1500
01:37:08,618 --> 01:37:10,759
You should look it up on the internet too. Ha?

1501
01:37:11,096 --> 01:37:12,931
What are you doing to us now, dear?

1502
01:37:13,679 --> 01:37:16,172
Just kidding! Get the treatment you want.

1503
01:37:17,650 --> 01:37:19,407
-What was the name?
-Flood.

1504
01:37:21,499 --> 01:37:24,790
Good luck Turan, you will live.

1505
01:37:24,986 --> 01:37:27,463
Well, Doctor, medicine or something.
won't you write?

1506
01:37:27,582 --> 01:37:29,189
I'll take it, because I'll start right away.

1507
01:37:29,463 --> 01:37:31,611
What is the need for a pharmacy or something now?

1508
01:37:31,727 --> 01:37:33,649
I'll set it up for you from here now
a box.

1509
01:37:33,822 --> 01:37:35,533
You can start taking it immediately, okay?

1510
01:37:35,938 --> 01:37:38,064
Super! You are amazing sir, thank you.

1511
01:37:39,125 --> 01:37:40,572
What do you mean, our job?

1512
01:37:41,524 --> 01:37:43,072
Oh!

1513
01:37:49,322 --> 01:37:50,955
-Nurse Ayfer.
-Here you go, teacher.

1514
01:37:51,040 --> 01:37:52,735
I ran out of painkillers.

1515
01:37:52,979 --> 01:37:54,712
Can you arrange a box for me
from behind?

1516
01:37:54,793 --> 01:37:56,157
OK sir.

1517
01:38:00,330 --> 01:38:01,986
Nurse Lady, do you have any change?

1518
01:38:02,142 --> 01:38:03,674
Four or five liras, coins?

1519
01:38:03,806 --> 01:38:06,306
-How, sir?
-Afternoon tea is on me.

1520
01:38:07,117 --> 01:38:10,181
I'm not one of those, sir, thank God.
I'll handle it immediately.

1521
01:38:13,564 --> 01:38:14,868
Here you go, sir.

1522
01:38:15,774 --> 01:38:17,586
-Here you go, teacher.
-(Ates) Great.

1523
01:38:25,008 --> 01:38:28,008
(Upbeat music...)

1524
01:38:43,711 --> 01:38:46,711
(...)

1525
01:39:02,498 --> 01:39:04,156
-What are you doing?
-What should I do, I'm fine.

1526
01:39:04,237 --> 01:39:05,367
What are you doing?

1527
01:39:05,448 --> 01:39:07,727
Something that will get me into trouble
I hope you don't do it again.

1528
01:39:07,851 --> 01:39:09,641
No, I see a patient.

1529
01:39:13,008 --> 01:39:14,219
Huh.

1530
01:39:15,030 --> 01:39:16,258
What was the name?

1531
01:39:16,422 --> 01:39:17,531
-Flood.
-Hah.

1532
01:39:18,328 --> 01:39:20,102
My dear Turan, this is your medicine.

1533
01:39:20,368 --> 01:39:21,617
You will get sick.

1534
01:39:21,765 --> 01:39:23,234
Okay, thank you very much, Doctor.

1535
01:39:23,344 --> 01:39:26,070
Well, I don't get paid for it or anything,
Don't I have to pay anything?

1536
01:39:26,205 --> 01:39:28,283
No no, this time it's on me.

1537
01:39:28,406 --> 01:39:30,125
There was a change for me too.

1538
01:39:30,586 --> 01:39:32,389
Normally, you know, medicine is given to the patient.
We give...

1539
01:39:32,470 --> 01:39:34,781
...this time we gave the medicine to the patient.
-How?

1540
01:39:35,560 --> 01:39:38,303
Nevermind. Now, one day from now...

1541
01:39:38,991 --> 01:39:42,320
...take five. Did it happen?
With plenty of water, on a full stomach.

1542
01:39:43,139 --> 01:39:46,414
-Okay, thank you very much, Doctor.
-Come on, knock!

1543
01:39:47,367 --> 01:39:49,258
-Let's get well soon.
-Thank you.

1544
01:39:58,836 --> 01:39:59,891
(There was a knock on the door)

1545
01:40:03,866 --> 01:40:05,398
Hello Mr. Selim.

1546
01:40:06,795 --> 01:40:08,349
-Welcome.
-(Selim) Welcome.

1547
01:40:08,430 --> 01:40:09,727
Please come in, sit down.

1548
01:40:10,070 --> 01:40:11,547
I'm so glad you came.

1549
01:40:11,859 --> 01:40:14,085
-What do you drink?
-Thank you, I won't buy anything.

1550
01:40:14,539 --> 01:40:15,656
(Silk) Okay.

1551
01:40:18,703 --> 01:40:20,758
Mr. Selim, what to say?
I really don't know.

1552
01:40:20,969 --> 01:40:23,312
So sweet from here last time
You didn't leave.

1553
01:40:24,717 --> 01:40:26,906
(Ipek) Even being a complainer
You have every right from heaven to earth.

1554
01:40:26,987 --> 01:40:28,312
Anyone would have done the same thing.

1555
01:40:28,393 --> 01:40:30,062
I also ask you to withdraw your complaint...

1556
01:40:30,143 --> 01:40:31,789
...I will not ask you for anything.

1557
01:40:32,359 --> 01:40:33,680
I understand you very well.

1558
01:40:33,882 --> 01:40:35,922
But I want you to understand me too
I want. I...

1559
01:40:36,898 --> 01:40:39,805
...I can't fire Ateş Hekimoğlu.
Because he is one of my best doctors.

1560
01:40:39,953 --> 01:40:41,008
Look...

1561
01:40:41,547 --> 01:40:43,383
...I came here to thank you.

1562
01:40:44,906 --> 01:40:46,062
Sir?

1563
01:40:46,374 --> 01:40:48,109
(Selim) I came to thank you
I'm here.

1564
01:40:48,287 --> 01:40:50,492
Your doctor, Chief Physician...

1565
01:40:51,969 --> 01:40:53,133
Hekimoglu.

1566
01:40:53,688 --> 01:40:55,317
What they told me was right.

1567
01:40:56,543 --> 01:40:59,895
Who sees that her husband's color has changed?
Doesn't it matter?

1568
01:41:01,645 --> 01:41:03,778
So when you put it that way...

1569
01:41:04,302 --> 01:41:05,997
...I also had a wolf inside me.

1570
01:41:07,208 --> 01:41:08,575
It's a good thing that wolf fell.

1571
01:41:09,544 --> 01:41:10,630
Then I...

1572
01:41:13,356 --> 01:41:14,700
...I followed my wife.

1573
01:41:16,692 --> 01:41:19,067
-Indeed--
-I'm so sorry, Mr. Selim.

1574
01:41:19,168 --> 01:41:21,169
No, don't worry.

1575
01:41:21,879 --> 01:41:25,169
-So what do they say? There's a one in every job--
-No, there is.

1576
01:41:25,630 --> 01:41:27,286
Yes. Anyway.

1577
01:41:28,348 --> 01:41:31,567
That's it. Well, you convey
that I thanked him.

1578
01:41:31,648 --> 01:41:32,677
Of course.

1579
01:41:32,904 --> 01:41:35,817
I am also very sorry to you,
Because I shouted at you.

1580
01:41:36,427 --> 01:41:37,427
You're welcome

1581
01:41:37,508 --> 01:41:39,017
You shouldn't yell at women, right?

1582
01:41:39,098 --> 01:41:40,622
-Have a nice day.
-Same to you.

1583
01:41:41,091 --> 01:41:44,091
(Upbeat music...)

1584
01:41:59,676 --> 01:42:02,676
(...)

1585
01:42:24,859 --> 01:42:26,682
Sir, why did you hire me?

1586
01:42:27,682 --> 01:42:28,791
Where did this come from now?

1587
01:42:28,931 --> 01:42:31,721
Mehmet Ali for robbing a market
You hired.

1588
01:42:32,027 --> 01:42:33,597
(Silence)

1589
01:42:38,642 --> 01:42:40,972
Market Mehmet Ali on time
robbed...

1590
01:42:41,053 --> 01:42:42,861
I hired him because he was a doctor.

1591
01:42:45,425 --> 01:42:47,535
Emre's father also asked him to
That's why I hired him.

1592
01:42:50,176 --> 01:42:52,230
So why did you hire me?

1593
01:42:55,692 --> 01:42:56,863
You?

1594
01:43:02,667 --> 01:43:05,300
Because you are extremely beautiful.

1595
01:43:11,566 --> 01:43:13,589
-Is that the only reason?
-(Ates) Yes.

1596
01:43:15,512 --> 01:43:17,472
It's like a painting. You can hang it on the wall...

1597
01:43:17,697 --> 01:43:19,440
To look back from time to time.

1598
01:43:19,706 --> 01:43:22,050
-That's logic.
-I was one of the best in my class.

1599
01:43:22,185 --> 01:43:23,597
But you weren't the best.

1600
01:43:28,660 --> 01:43:29,879
What the...

1601
01:43:30,535 --> 01:43:31,800
...are you offended?

1602
01:43:32,276 --> 01:43:34,144
Because I chose beauty over intelligence.

1603
01:43:34,225 --> 01:43:36,254
Wherever I am, with my beauty
I didn't come.

1604
01:43:36,335 --> 01:43:37,746
I came here by working hard.

1605
01:43:39,183 --> 01:43:40,863
But you didn't have to work.

1606
01:43:43,034 --> 01:43:46,605
People can achieve the highest with the least effort.
They want to go places.

1607
01:43:47,791 --> 01:43:49,143
This is the law of nature.

1608
01:43:49,698 --> 01:43:51,237
There is nothing surprising about this.

1609
01:43:52,409 --> 01:43:53,972
But you refused.

1610
01:43:56,285 --> 01:43:57,965
That's why I hired you.

1611
01:44:00,136 --> 01:44:01,925
You would go and marry a rich man.

1612
01:44:02,006 --> 01:44:03,465
You used to model.

1613
01:44:03,769 --> 01:44:05,175
Just because of your looks...

1614
01:44:05,256 --> 01:44:07,300
...people say a lot of things to you
they would give.

1615
01:44:08,215 --> 01:44:10,152
(Ateş) Oh, how beautiful. Ha?

1616
01:44:11,457 --> 01:44:12,832
But you didn't do it like that.

1617
01:44:13,488 --> 01:44:15,136
You worked like a donkey.

1618
01:44:15,264 --> 01:44:16,965
So is this a compliment?

1619
01:44:20,293 --> 01:44:23,675
Beautiful women go to medical school
They won't go, Zeynep.

1620
01:44:25,815 --> 01:44:28,347
As beautiful as they are
Unless they're injured, of course.

1621
01:44:31,301 --> 01:44:32,691
(Ateş) What's wrong with you?

1622
01:44:33,785 --> 01:44:35,222
What is your story?

1623
01:44:38,315 --> 01:44:39,574
Your family?

1624
01:44:40,636 --> 01:44:41,980
No.

1625
01:44:43,089 --> 01:44:44,495
Your mother, your father...

1626
01:44:45,495 --> 01:44:47,386
...did they do something during that time?

1627
01:44:49,566 --> 01:44:50,761
No.

1628
01:44:53,152 --> 01:44:54,605
But you have a wound.

1629
01:44:59,332 --> 01:45:00,675
(Message arrived)

1630
01:45:04,074 --> 01:45:05,472
I have to go.

1631
01:45:07,871 --> 01:45:09,152
(The door opened)

1632
01:45:10,003 --> 01:45:11,410
(Door closed)

1633
01:45:12,947 --> 01:45:15,947
("Candan Erçetin - Lie" is playing)

1634
01:45:40,609 --> 01:45:43,769
"Have you seen anyone who can bring back the past?"

1635
01:45:45,089 --> 01:45:48,519
"You wasted that coy youth"

1636
01:45:49,675 --> 01:45:52,909
"Exhaust yourself for a handful of soil"

1637
01:45:54,151 --> 01:45:57,402
"Nothing in the world other than death is a lie"

1638
01:45:58,643 --> 01:46:01,838
"Exhaust yourself for a handful of soil"

1639
01:46:03,380 --> 01:46:06,620
"Nothing in the world other than death is a lie"

1640
01:46:08,284 --> 01:46:11,323
"Lie, someone else is a lie"

1641
01:46:13,667 --> 01:46:16,768
"Nothing in the world other than death is a lie"

1642
01:46:18,894 --> 01:46:21,855
"Lie, someone else is a lie"

1643
01:46:24,665 --> 01:46:27,766
"Nothing in the world other than death is a lie"

1644
01:46:35,047 --> 01:46:38,047
("Candan Erçetin - Lie" is playing)

1645
01:46:45,884 --> 01:46:49,159
"Time does not make everyone like itself"

1646
01:46:50,432 --> 01:46:53,683
"Spring blooms pink without any calculation"

1647
01:46:54,886 --> 01:46:58,167
"Do you have any say in the branch you don't plant?"

1648
01:46:59,182 --> 01:47:02,566
"Nothing in the world other than death is a lie"

1649
01:47:03,948 --> 01:47:07,480
"Do you have any say in the branch you don't plant?"

1650
01:47:08,651 --> 01:47:12,167
"Nothing in the world other than death is a lie"

1651
01:47:13,503 --> 01:47:16,878
"Lie, someone else is a lie"

1652
01:47:19,299 --> 01:47:22,666
"Nothing in the world other than death is a lie"

1653
01:47:24,252 --> 01:47:27,267
"Lie, someone else is a lie"

1654
01:47:29,830 --> 01:47:32,658
"Nothing in the world other than death is a lie"

1655
01:47:39,078 --> 01:47:42,078
("Candan Erçetin - Lie" is playing)

1656
01:47:49,127 --> 01:47:52,393
"Lie, someone else is a lie"

1657
01:47:54,690 --> 01:47:58,057
"Nothing in the world other than death is a lie"

1658
01:47:59,620 --> 01:48:02,307
"Lie, someone else is a lie"

1659
01:48:05,183 --> 01:48:07,846
"Nothing in the world other than death is a lie"

1660
01:48:10,385 --> 01:48:13,360
My dear, how are you feeling?

1661
01:48:13,767 --> 01:48:15,407
-How are you?
-I'm much better.

1662
01:48:15,899 --> 01:48:17,008
-Great.
-Yes.

1663
01:48:17,127 --> 01:48:18,728
(Emre) Everything looks good anyway.

1664
01:48:19,233 --> 01:48:20,874
Your blood values ​​are also getting better.

1665
01:48:21,033 --> 01:48:23,720
So this means that at most
You will be able to go in two days.

1666
01:48:24,391 --> 01:48:26,555
Thank you so much to all of you, really.

1667
01:48:26,644 --> 01:48:28,588
You're welcome dear, we did our job.

1668
01:48:28,954 --> 01:48:31,166
Please also convey my thanks to Mr. Ateş,
will it happen?

1669
01:48:31,247 --> 01:48:32,564
Of course we will.

1670
01:48:34,188 --> 01:48:35,439
(He cleared his throat)

1671
01:48:40,821 --> 01:48:42,321
Wait a minute, is there something?

1672
01:48:43,298 --> 01:48:45,173
You don't tell me anything.

1673
01:48:46,603 --> 01:48:47,963
Another problem?

1674
01:48:48,579 --> 01:48:49,673
There is a problem.

1675
01:48:50,119 --> 01:48:53,040
You deceived us.
So, more precisely, you were deceived.

1676
01:48:53,243 --> 01:48:55,759
-How?
-You told us I had no one.

1677
01:48:56,423 --> 01:48:57,486
So?

1678
01:48:57,814 --> 01:48:59,353
You have visitors.

1679
01:48:59,892 --> 01:49:01,384
What about visitors?

1680
01:49:01,578 --> 01:49:04,525
I swear I couldn't count but
There are about ten people.

1681
01:49:05,034 --> 01:49:06,564
How?

1682
01:49:07,729 --> 01:49:09,791
Ladies and gentlemen, welcome.

1683
01:49:10,564 --> 01:49:11,970
Surprise!

1684
01:49:12,931 --> 01:49:15,986
-(In unison) We are here!
-Welcome.

1685
01:49:16,082 --> 01:49:17,775
-How are you?
-I am good.

1686
01:49:17,856 --> 01:49:19,533
When will you arrive?

1687
01:49:21,634 --> 01:49:24,103
-Have you recovered, teacher?
-I'm healed.

1688
01:49:24,673 --> 01:49:27,463
-I missed you so much.
-I miss you a lot too.

1689
01:49:29,688 --> 01:49:31,609
I will come right away.

1690
01:49:32,606 --> 01:49:35,606
(Emotional music...)

1691
01:49:50,473 --> 01:49:53,473
(...)

1692
01:50:14,392 --> 01:50:16,015
(Siren sounds)

1693
01:50:18,498 --> 01:50:20,804
How's the clinic going?
He hasn't escaped yet, has he?

1694
01:50:21,108 --> 01:50:23,647
No, I left no place to escape.

1695
01:50:26,942 --> 01:50:29,257
(Zeynep) How did we not see it?
The one before our eyes?

1696
01:50:29,338 --> 01:50:30,694
(Zeynep) I can't believe it.

1697
01:50:30,967 --> 01:50:34,593
That's why sometimes people like to look away
He cannot see anyone near him.

1698
01:50:35,140 --> 01:50:37,303
Wow, good thing to say.

1699
01:50:38,960 --> 01:50:40,905
It's like a Hekimoğlu vibe
but it is felt.

1700
01:50:41,623 --> 01:50:42,897
What does it matter, dear?

1701
01:50:43,194 --> 01:50:44,311
Only the man is fine.

1702
01:50:44,763 --> 01:50:47,546
So it started with raw meatballs,
It came out of a tapeworm or something.

1703
01:50:48,803 --> 01:50:50,210
Their attitude is a bit...

1704
01:50:51,850 --> 01:50:54,030
...interesting but good at his job.

1705
01:50:54,263 --> 01:50:55,788
Welcome to us.

1706
01:51:00,467 --> 01:51:02,366
He wants a television in his room,
you know right?

1707
01:51:02,447 --> 01:51:03,788
-To his room?
-Yes.

1708
01:51:04,076 --> 01:51:06,804
There was one TV series he watched,
Sir was kidnapping.

1709
01:51:06,959 --> 01:51:08,124
He was losing his mind.

1710
01:51:08,232 --> 01:51:09,960
He should buy himself a smart phone.

1711
01:51:11,350 --> 01:51:12,889
Is it possible? He doesn't accept it.

1712
01:51:13,374 --> 01:51:14,684
So the phone was for talking.

1713
01:51:14,765 --> 01:51:17,358
Smartphones are out of the conversation
They were doing everything.

1714
01:51:17,452 --> 01:51:18,811
It's big nonsense.

1715
01:51:19,827 --> 01:51:22,397
-Enjoy your meal.
-Enjoy your meal. Come on.

1716
01:51:23,077 --> 01:51:25,624
-Let's not disturb you, sir.
-Astagfurullah, come, come, come.

1717
01:51:30,420 --> 01:51:31,772
Enjoy your meal.

1718
01:51:32,178 --> 01:51:33,788
Enjoy your meal.

1719
01:51:36,271 --> 01:51:38,421
Friends, thank you.

1720
01:51:39,053 --> 01:51:40,999
-You worked hard.
-We did our duty.

1721
01:51:41,318 --> 01:51:44,225
No, no, Ms. İpek took the patient
He doesn't mean it.

1722
01:51:44,858 --> 01:51:47,499
He means Hekimoğlu.
Because you're trying so hard with it.

1723
01:51:50,568 --> 01:51:53,459
So, Mehmet Ali, how is it going?
Did you get used to it?

1724
01:51:54,724 --> 01:51:55,912
Everything is good.

1725
01:51:56,373 --> 01:51:57,999
We are doing our best, sir.

1726
01:51:59,553 --> 01:52:01,139
Maybe the best you can...

1727
01:52:01,220 --> 01:52:03,460
...we may need more
Mehmet Ali.

1728
01:52:05,686 --> 01:52:07,264
I'm going, they're calling me.

1729
01:52:08,100 --> 01:52:10,132
- Bon appetit to everyone.
-Thank you.

1730
01:52:10,389 --> 01:52:11,858
Thank you.

1731
01:52:16,029 --> 01:52:17,233
Only Ms. İpek...

1732
01:52:17,350 --> 01:52:19,038
...We never expected this from Orhan Hodja.

1733
01:52:19,119 --> 01:52:20,991
-What?
-Well, he lied.

1734
01:52:21,296 --> 01:52:22,764
The girl said she is my cousin.

1735
01:52:23,318 --> 01:52:24,897
We saw the photos at home.

1736
01:52:25,037 --> 01:52:26,843
He grew up in an orphanage.

1737
01:52:29,381 --> 01:52:31,787
You are now Orhan Hodja's
Never mind what he said.

1738
01:52:32,085 --> 01:52:33,796
See if it works or not.

1739
01:52:34,304 --> 01:52:36,069
-Enjoy your meal.
-Enjoy your meal.

1740
01:52:38,496 --> 01:52:39,731
Oh, by the way...

1741
01:52:40,467 --> 01:52:42,225
...he thinks he's fooling everyone.

1742
01:52:42,717 --> 01:52:44,272
Don't say you know.

1743
01:52:44,444 --> 01:52:45,929
It breaks down a lot.

1744
01:52:46,366 --> 01:52:49,366
(Upbeat music)

1745
01:53:04,226 --> 01:53:06,225
(TV is on)

1746
01:53:11,554 --> 01:53:13,593
I really don't believe you.

1747
01:53:14,749 --> 01:53:16,499
(TV is on)

1748
01:53:18,624 --> 01:53:20,343
(TV is on)

1749
01:53:23,983 --> 01:53:26,491
Is this always broadcast 24/7?

1750
01:53:27,217 --> 01:53:28,514
Repetition.

1751
01:53:29,545 --> 01:53:31,210
-Repeat?
-Wait!

1752
01:53:36,991 --> 01:53:39,257
Brother, are you really crazy?

1753
01:53:41,217 --> 01:53:42,968
(TV is on)

1754
01:53:44,257 --> 01:53:45,663
Why did you lie?

1755
01:53:47,647 --> 01:53:49,538
You said it was my uncle's daughter, for the patient.

1756
01:53:50,490 --> 01:53:52,452
-Why did you lie?
-What lie?

1757
01:53:53,295 --> 01:53:54,645
Where did this come from now?

1758
01:53:54,975 --> 01:53:57,577
(Orhan) Who told you this?
No such thing. My uncle's daughter.

1759
01:53:58,501 --> 01:54:00,983
-Are you sure?
-What does it mean? I am sure.

1760
01:54:06,928 --> 01:54:08,624
The girl grew up in an orphanage.

1761
01:54:11,771 --> 01:54:13,577
Your uncle is already alive.

1762
01:54:15,671 --> 01:54:18,491
So it's a lie no matter how you say it.

1763
01:54:19,874 --> 01:54:21,944
People are ashamed to believe.

1764
01:54:22,755 --> 01:54:25,358
Well, let me ask you something,
Did you know from the very beginning?

1765
01:54:25,530 --> 01:54:26,687
Do you think?

1766
01:54:33,084 --> 01:54:34,592
Yes, brother, I told you.

1767
01:54:35,147 --> 01:54:36,889
(Orhan) I lied once.

1768
01:54:37,038 --> 01:54:38,421
What will happen?

1769
01:54:41,904 --> 01:54:43,342
-Why?
-What why?

1770
01:54:43,911 --> 01:54:45,179
To take the case.

1771
01:54:45,515 --> 01:54:47,319
You don't see anyone sick or anything.

1772
01:54:50,515 --> 01:54:53,882
So, so that I can help your hand's daughter...

1773
01:54:54,765 --> 01:54:56,663
...you lied to your best friend.

1774
01:54:56,936 --> 01:54:58,413
Yes, that is.

1775
01:55:04,154 --> 01:55:06,154
You say you're my best friend, huh?

1776
01:55:06,958 --> 01:55:08,397
Not mine, yours.

1777
01:55:10,866 --> 01:55:13,866
-How?
-I'm your best friend.

1778
01:55:18,546 --> 01:55:19,710
I?

1779
01:55:20,069 --> 01:55:23,069
(Emotional music)

1780
01:55:28,897 --> 01:55:30,710
You are my only friend.

1781
01:55:31,108 --> 01:55:34,108
(Emotional music)

1782
01:55:50,388 --> 01:55:52,950
Teacher Ateş, a patient of yours has arrived.
He's asking about you.

1783
01:55:53,031 --> 01:55:55,185
(Tufan) My teacher Ateş, hello.
How are you?

1784
01:55:55,529 --> 01:55:58,529
(Upbeat music)

1785
01:56:05,428 --> 01:56:07,459
I think you gave me some medicine last week.

1786
01:56:07,540 --> 01:56:09,670
He was very pleased. He wants it to continue.

1787
01:56:13,372 --> 01:56:15,357
Do you have any coins or coins?

1788
01:56:23,090 --> 01:56:26,623
Audio description of this series,
detailed subtitles and...

1789
01:56:26,704 --> 01:56:30,435
...homogeneous access including sign language
By Kanal D...

1790
01:56:30,516 --> 01:56:33,990
...to the Audio Description Association
It was built.

1791
01:56:34,071 --> 01:56:37,154
www.sebeder.org

1792
01:56:37,567 --> 01:56:40,849
Audio Description Copywriter:
Emine Kolivar

1793
01:56:40,930 --> 01:56:43,560
Voiced by: Emine Kolivar

1794
01:56:43,641 --> 01:56:47,420
Detailed Subtitle Translators:
Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar...

1795
01:56:47,501 --> 01:56:50,662
...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz -
Gulay Yilmaz

1796
01:56:50,743 --> 01:56:53,407
Sign Language Translator:
Oya Tanyeri

1797
01:56:53,488 --> 01:56:57,154
Last Checks: Beliz Coşar -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş

1798
01:56:57,235 --> 01:57:01,068
Technical Production: Dağ Production
and Yeni Gökdelen Translation

1799
01:57:01,459 --> 01:57:04,459
(Credit music...)

1800
01:57:19,537 --> 01:57:22,537
(...)


